Глава 3: Кузен (Часть 1)

Вэй Линъэр, как и все остальные в комнате, незаметно посмотрела в ту сторону.

Вошла молодая красивая женщина. У нее было овальное лицо, брови ивовым листом, точеный нос, алые губы и пара ясных осенних очей, взгляд которых переливался светом. Слегка напудренная и нарумяненная, она выглядела ослепительно.

Вошедшей была наложница Люй.

Она вошла, ведя левой рукой восьмилетнего Шу Линя, а правой — пятилетнюю Шу Цзинсинь. С сияющей улыбкой на лице она поприветствовала старую госпожу и Сюэ Няньлань.

Шу Линь и Шу Цзинсинь также поздоровались со старой госпожой и Сюэ Няньлань, назвав их «бабушка» и «матушка».

Старая госпожа слегка нахмурилась, взглянув на наложницу Люй, а Сюэ Няньлань поправила рукава.

Наложница Люй лишь улыбнулась и первой посмотрела на Вэй Линъэр и Вэй Чжао.

— Это, должно быть, две барышни-кузины из семьи Вэй? — Она взглянула на ранку на лице Вэй Линъэр и, взяв ее за руку, ласково сказала: — Нехорошо, когда у барышни ранка на лице. У меня есть отличное лекарство от ран, господин дал мне его некоторое время назад. Позже я велю прислать его тебе, гарантирую, через несколько дней на лице не останется и следа.

Вэй Линъэр с улыбкой высвободила руку: — Благодарю наложницу Люй, но тетя уже велела прислать мне лекарство, так много мне не понадобится.

Улыбка наложницы Люй не изменилась, она с сожалением сказала: — Значит, я опоздала.

— Но слова этой дерзкой служанки о том, что Линь-гэ ранил кого-то, совершенно необоснованны.

Она сменила тему и посмотрела на Вэй Линъэр: — Барышня Вэй, скажи-ка, неужели это действительно Линь-гэ тебя ранил?

Услышав это, Шу Линь тут же закричал: — Я не делал! Я ее не бил!

Наложница Люй мягко успокоила его: — Хороший мальчик, матушка, конечно, знает, что ты не способен на такую грубость. Но сейчас дерзкая служанка клевещет на тебя за спиной, нужно все прояснить, чтобы восстановить твою невинность.

Шу Линь топнул ногой и снова закричал: — Все равно, я сказал «нет» — значит, нет!

Говоря это, он потер глаза, словно был ужасно обижен, и громко заплакал. Наложница Люй поспешно обняла его и стала утешать.

К этому моменту Вэй Линъэр ясно видела всю картину.

Наложница Люй, вероятно, тоже знала, что Шу Линь ранил ее из рогатки, но она явно не собиралась этого признавать и хотела использовать этот инцидент, чтобы поставить ее тетю в неловкое положение и заставить проглотить обиду.

Она специально спросила ее, было ли это на самом деле, рассчитывая, что у нее нет доказательств, или полагая, что она не осмелится возразить, боясь нажить неприятности сразу по приезде в усадьбу Чжэнского Гуна и вызвать всеобщее недовольство.

Столкнувшись с наложницей Люй, чьи слова казались вежливыми, но на самом деле были вызывающими, Вэй Линъэр лишь слегка улыбнулась.

Она с улыбкой подошла к Шу Линю, наклонилась, протянула руку и взъерошила его волосы, а затем раскрыла перед ним ладонь: — Это принадлежит Линь-гэ?

Шу Линю все-таки было всего восемь лет.

Ему не понравилось, что Вэй Линъэр дотронулась до него, он тут же сморщился и отмахнулся от ее руки: — Не трогай меня!

Заметив на ладони Вэй Линъэр свой любимый стеклянный шарик, он тут же грубо выхватил его.

— Это мое сокровище!

Несмотря на такое поведение Шу Линя, улыбка не сходила с лица Вэй Линъэр. Она выпрямилась.

Наложница Люй бросила на нее быстрый взгляд, но Вэй Линъэр лишь повернулась к старой госпоже и Сюэ Няньлань, сделала реверанс и сказала: — Линь-гэ сейчас в том возрасте, когда дети шалят, думаю, он сделал это не нарочно. Боль была всего мгновение, и теперь все в порядке, шрама остаться не должно. Я ни в коем случае не смею беспокоить старую госпожу и тетю из-за меня.

Этими словами она подтвердила случившееся.

Однако Вэй Линъэр говорила с улыбкой на лице, мягким голосом, словно действительно не принимала это близко к сердцу. Но разве могла знатная усадьба Чжэнского Гуна так обращаться с гостями?

То, что подобное произошло сразу по прибытии гостьи, было их невежливостью.

Наложница Люй увидела, что лицо старой госпожи тут же помрачнело, и поняла, что дело плохо. Она хотела возразить, но знала, что это бесполезно.

— Я и не знала, что Линь-гэ такой озорник, думала, Сюй-мама наговаривает. Мне очень жаль, что Линь-гэ ранил барышню-кузину из семьи Вэй! — Наложница Люй, которая только что держалась так уверенно, тут же смягчилась, подтащила Шу Линя к Вэй Линъэр и сказала ему: — Линь-гэ, быстро извинись перед своей кузиной Вэй.

Шу Линь, конечно, не хотел.

Наложница Люй незаметно ущипнула Шу Линя за руку и сказала: — Если сделал что-то не так, нужно извиниться, иначе господин тебя разлюбит.

Шу Линь вскрикнул от боли, глаза его наполнились слезами, и он пробормотал: — Про… прости…

Наложница Люй с натянутой улыбкой посмотрела на Вэй Линъэр: — Барышня Вэй, прошу, простите его на этот раз, ведь Линь-гэ еще мал и неразумен.

Вэй Линъэр видела, как легко наложница Люй меняет тактику, и как ее тетя все это время молчит. Ей все стало ясно.

Только что наложница Люй намеренно сказала Шу Линю «барышня-кузина из семьи Вэй», но на самом деле это предназначалось для ушей старой госпожи.

Она напоминала старой госпоже, что эта так называемая барышня-кузина — дальняя родственница семьи Шу, в то время как Шу Линь — их кровь.

Затем она заставила Шу Линя извиниться.

А потом, упомянув его малый возраст, попросила простить его. Если бы Вэй Линъэр стала настаивать на наказании, она бы показала себя невеликодушной.

На лице Вэй Линъэр все еще играла мягкая улыбка: — Линь-гэ действительно еще мал и неразумен. Я не буду принимать близко к сердцу ни этот случай, ни то, что Линь-гэ сказал, будто мы с сестрой приехали жить за чужой счет. Прошу наложницу Люй не беспокоиться.

Услышав это, лицо наложницы Люй снова изменилось.

Вэй Линъэр тем временем, словно фокусник, достала пару неваляшек: — При первой встрече, Линь-гэ, это мой небольшой подарок для тебя. Нравится?

Шу Линь увидел изящных и красивых неваляшек, тут же перестал плакать и с нетерпением потянулся к ним.

В конце концов, под мягким взглядом Вэй Линъэр, он взял неваляшек и неловко кивнул.

Наложница Люй сначала подумала, что последние слова Вэй Линъэр были намеренно сказаны для старой госпожи и Сюэ Няньлань.

Но увидев, как та с улыбкой достала подарок и так хорошо отнеслась к Шу Линю, она засомневалась.

Пока она размышляла, наложница Люй вдруг услышала, как старая госпожа сурово сказала: — Линь-гэ на этот раз повел себя крайне неразумно, совершенно не так, как подобает воспитаннику нашей усадьбы Гуна.

— Раз так, до конца года пусть спокойно сидит в своей комнате и переписывает книги, заодно серьезно обдумает свое поведение. После Нового года Линь-гэ исполнится девять лет, пора ему переехать в отдельный двор. Жить вместе с матерью-наложницей — что это такое?

Лицо наложницы Люй окончательно изменилось.

Сюэ Няньлань серьезно посмотрела на старую госпожу и сказала: — Да, матушка, после Нового года я немедленно все устрою.

Вообще-то, молодые господа в усадьбе переезжали в отдельный двор в восемь лет.

Но наложница Люй держала Линь-гэ при себе, к тому же заручившись согласием господина, поэтому Сюэ Няньлань не могла насильно заставить Линь-гэ переехать.

Теперь, когда старая госпожа высказалась, дело было решено.

Даже если господин вступится, ничего не изменится.

Сюэ Няньлань знала, что наложница Люй часто использовала Линь-гэ как предлог, чтобы господин приходил в ее двор, а затем уговаривала его остаться на ночь.

Когда Линь-гэ переедет, у наложницы Люй будет на одну уловку меньше.

Сюэ Няньлань хотела лишь проучить наложницу Люй, но не ожидала, что старая госпожа прикажет Линь-гэ переехать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Кузен (Часть 1)

Настройки


Сообщение