Только что выйдя от Сюэ Няньлань и узнав, что в усадьбе сейчас находятся только дети наложницы Люй, Вэй Линъэр легко догадалась, кто этот мальчик.
Должно быть, это восьмилетний молодой господин усадьбы Чжэнского Гуна, Шу Линь.
Он вел себя заносчиво и спросил: «Вы кто такие?», но Вэй Линъэр не поверила, что он не знает.
В конце концов, каким бы дерзким и неразумным он ни был, она не верила, что Шу Линь осмелился бы так безобразничать и затевать ссору, если бы в усадьбу приехали другие гости.
Вероятно, он знал, что они приехали жить в усадьбу, и либо его кто-то подговорил, либо ему это действительно не понравилось, поэтому он намеренно создавал трудности.
Мысли Вэй Линъэр быстро сменяли друг друга, но на лице ее было лишь изумление. Она смотрела на Шу Линя, словно не веря, что с ней так обращаются. Ее глаза покраснели, наполнились слезами, а пальцы коснулись покрасневшей и припухшей щеки — вид у нее был самый жалкий.
Сюэ Няньлань распорядилась поселить Вэй Линъэр и Вэй Чжао во Дворе Снежной Сливы.
Провожала их по-прежнему Сюй-мама. Увидев столь невежливое поведение молодого господина и раненное лицо Вэй Линъэр, она ахнула.
Сюй-мама поспешно сказала: — Молодой господин, это уважаемые гости госпожи, барышни-кузины из семьи Вэй.
— Если госпожа узнает, что вы так ранили барышню, она непременно вас накажет.
— Барышни-кузины из семьи Вэй?
Шу Линь закатил глаза, протяжно произнес «О-о-о» и добавил: — Так это те, кто специально приехал к нам жить за чужой счет, да?
Глаза Вэй Линъэр покраснели еще сильнее.
Сюй-мама сердито посмотрела на него, но не решилась ничего сказать Шу Линю. Увидев, что служанки, прислуживающие Шу Линю, поспешно подбежали, она тут же принялась их ругать: — Как вы присматриваете за молодым господином? Позволили ему одному бегать где попало! Вот расскажу госпоже, посмотрю, как она с вас шкуру спустит!
Служанки поспешно извинились и стали умолять о прощении, силой уводя упирающегося Шу Линя.
Только тогда Сюй-мама обратилась к Вэй Линъэр: — Молодой господин сейчас в том возрасте, когда дети шалят, говорит и делает все без разбора. Прошу вас, барышня, не принимайте близко к сердцу.
Вэй Линъэр через силу улыбнулась и покачала головой.
Сюй-мама сказала: — Барышня, не беспокойтесь, я обязательно доложу об этом госпоже.
Только тогда Вэй Линъэр, с покрасневшими глазами, ответила: — Меня всего лишь ударили, не стоит ставить тетю в неловкое положение.
Сюй-мама втайне вздохнула, подумав, что эта барышня-кузина действительно добрая душа, и еще мягче стала ее утешать: — Барышня, будьте спокойны, семья Шу — не из тех, кто поступает не по совести.
Вэй Линъэр не ответила, опустила глаза и тихо сказала: — Сюй-мама, давайте поспешим.
Сюй-мама ответила «Слушаюсь» и повела их дальше ко Двору Снежной Сливы.
Во Дворе Снежной Сливы росло семь или восемь деревьев сливы с зелеными чашелистиками.
Как раз был сезон цветения сливы. Стоило войти во двор, как ноздрей коснулся чистый и нежный аромат.
Сун-мама уже пришла сюда раньше и вместе со служанками и пожилыми слугами из усадьбы Чжэнского Гуна занималась уборкой. К этому времени в комнате уже горела жаровня с углями и была готова горячая вода.
Сюй-мама кратко отдала распоряжения и собралась уходить. Вэй Линъэр поблагодарила ее за сопровождение, знаком велела Хайтан вручить ей увесистый кошелек и мягко попросила не рассказывать тете о случившемся. Только после этого она отпустила Сюй-маму.
Вэй Линъэр повела Вэй Чжао во внутренние покои.
За ними последовали только Сун-мама и Хайтан. Сун-мама заметила след на лице Вэй Линъэр и обеспокоенно спросила: — Госпожа, что у вас с лицом?
Хайтан, сдерживавшая гнев всю дорогу, наконец осмелилась выплеснуть его и возмущенно сказала: — Когда госпожа шла ко Двору Снежной Сливы, молодой господин из семьи Шу спрятался на полпути и ранил госпожу из рогатки! Еще и сказал… сказал, что госпожа специально приехала жить за чужой счет! Такой маленький, а уже такой злой, просто возмутительно!
Выслушав Хайтан, Сун-мама тоже рассердилась: — Я-то думала, что усадьба Чжэнского Гуна — это знатный дом, где царят разум и порядок. Как же молодой господин может так себя вести!
Она тут же велела Хайтан принести мазь, чтобы смазать лицо Вэй Линъэр.
Вэй Линъэр знала, что они так сердятся, потому что жалеют ее.
Отправляясь на север в Е-цзин, она распустила почти всех слуг семьи Вэй, оставив при себе только Сун-маму и Хайтан, потому что знала их преданность.
Предстояли трудные времена, и нужны были не просто полезные люди рядом, но в первую очередь — преданные.
Хайтан прислуживала ей с детства, а Сун-мама была старой слугой семьи Вэй — обеим она доверяла.
— Мама, на самом деле я заметила шарик, но намеренно не увернулась.
Вэй Линъэр намочила горячее полотенце, чтобы вытереть лицо Вэй Чжао, и медленно рассказала им.
— На самом деле, еще до приезда я думала, что в усадьбе могут быть люди, которым мы не понравимся, но не ожидала, что это будет так.
— Но это и к лучшему, теперь я знаю, чего ожидать.
Вэй Линъэр погладила Вэй Чжао по щеке: — Видел, как вел себя тот молодой господин?
Вэй Чжао кивнул. Она продолжила: — Таких людей, если не можешь спровоцировать, то лучше избегать. Если не получается поладить, то и не нужно общаться. Если же они все равно намеренно ищут неприятностей, то уступать бесполезно.
Вэй Чжао посмотрел на рану на лице Вэй Линъэр и нахмурился: — Он мне не нравится.
— И не нужно, чтобы нравился, — Вэй Линъэр улыбнулась, уголки ее губ слегка приподнялись, а ямочки на щеках едва обозначились. — Мы живем под чужой крышей по необходимости. Как только сестрица найдет хороший выход, мы придумаем, как съехать.
Вэй Чжао кивнул, затем потянул Вэй Линъэр за рукав и раскрыл ладонь.
На ладони Вэй Чжао лежал стеклянный шарик.
Вэй Линъэр улыбнулась, поблагодарила Вэй Чжао и убрала шарик.
С этим доказательством Шу Линю будет не так-то просто отпереться.
Она не сказала, что намеренно не увернулась еще и для того, чтобы проверить, каково положение ее тети в усадьбе Чжэнского Гуна.
Ведь проказник Шу Линь был сыном наложницы Люй.
Она предполагала, что Сюй-мама по возвращении обязательно расскажет тете об этом инциденте. Даже если не расскажет, тетя сама заметит рану на ее лице, когда увидит ее.
Таким образом, когда все выяснится, можно будет многое понять.
Ладит ли тетя с наложницей Люй или нет, может ли она повлиять на наложницу Люй, осмелится ли она это сделать или нет…
Все это касалось их дальнейшей жизни в усадьбе Чжэнского Гуна.
Лучше узнать все как можно раньше, чем оставаться в неведении.
По сравнению с этим, небольшая рана — пустяк.
Однако Сун-мама, глядя на Вэй Линъэр, чувствовала все большую жалость.
Хозяин и хозяйка внезапно скончались, и госпожа, выросшая в неге и заботе, в одночасье стала опорой семьи. За короткое время она уже познала превратности человеческих отношений.
В это время Хайтан вернулась с коробочкой мази.
Сун-мама велела Хайтан помочь Вэй Линъэр умыться и привести себя в порядок, а затем нанести мазь.
Все произошло так, как и думала Вэй Линъэр.
Вернувшись, Сюй-мама немедленно доложила Сюэ Няньлань о том, как Шу Линь ранил Вэй Линъэр из рогатки.
— Молодой господин на этот раз действительно перешел все границы, он ранил лицо барышни-кузины!
(Нет комментариев)
|
|
|
|