Глава 9. Годы. Часть 2

После того, как один из них повредил правую ногу, а другая — левое колено, они проводили много времени вместе, выздоравливая, и их отношения становились все ближе.

Цинхэ была по натуре живой и общительной девушкой. Благодаря влиянию отца, с детства она много читала, была образованной и обладала острым умом.

Цинь Хэнцзэ и она учились у одного учителя — Чжун Лэя.

Стоило принцу начать разговор о литературе или истории, Цинхэ тут же подхватывала тему, и они могли часами беседовать, то споря, то смеясь.

Меньше чем за месяц нога Цинь Хэнцзэ зажила, а Цинхэ получила повышение и стала главной служанкой Восточного дворца, ответственной за книги и документы.

У Цинь Хэнцзэ не было гарема, ни главной жены, ни наложниц, даже прислужниц.

Помимо самого принца и Пэн Цзяфу, она обладала наибольшим влиянием во дворце.

Уловив сладкий аромат леденцов, доносимый ветром, Цинь Хэнцзэ небрежно спросил:

— Снова младшие евнухи подношения принесли?

Перестав притворяться робкой, Цинхэ, благодаря своему острому уму, стала довольно популярна среди слуг. Занимая высокое положение при принце и будучи приветливой, она располагала к себе, и младшие евнухи, заканчивая свою смену, часто обращались к ней «сестрица Цинхэ».

Пэн Цзяфу рассказывал, что даже пожилые матушки хвалили ее за сообразительность и умение себя вести.

Цинхэ подошла к принцу и, словно показывая сокровище, раскрыла ладонь. На ней лежали два аккуратно завернутых леденца.

— Господин Су, уходя, дал мне три штуки. Сказал, что это местный деликатес из Пинцзянской управы.

Она взяла один леденец, развернула его и поднесла ко рту принца.

— Господин Су не стал бы меня травить. Я уже попробовала — очень вкусно. Попробуйте и вы.

Ее глаза сияли чистотой и невинностью.

Леденец растаял во рту, наполнив его насыщенным ароматом розы и легким привкусом кедровых орешков.

Цинь Хэнцзэ не был любителем сладостей и не питал к ним особой привязанности, но вкус этого леденца показался ему слишком приторным, немного странным.

— Ну как, вкусно? — с надеждой спросила Цинхэ.

Не желая разочаровывать ее, Цинь Хэнцзэ немного помолчал, обдумывая ответ.

— Сладкий, ароматный… Вполне съедобно.

Цинхэ и не ожидала от него особых похвал. Будучи наследным принцем, он перепробовал всевозможные деликатесы и вряд ли счел бы эти леденцы чем-то особенным.

— Да, легкая сладость, как и южные сладости, — согласилась она.

Жена господина Су была родом из Пинцзянской управы. До ареста отца семьи Чжун они дружили семьями. Чжун Лэй, будучи наставником принца, часто оставался во дворце. Мать Цинхэ умерла рано, и дома, кроме старого управляющего, никого не было, поэтому она часто ходила в гости к семье Су.

Однажды, когда взрослые выпили лишнего, они в шутку даже обмолвились о возможном браке своих детей.

Вспомнив об этом, Цинхэ погрустнела.

Она была благодарна господину Су за то, что он помог ей в трудную минуту. Когда ее отца арестовали, семья Су пыталась за него заступиться, в отличие от других родственников и друзей, которые отвернулись от них.

Цинь Хэнцзэ, разузнавший все о ее жизни за последние годы, понял, о чем она думает.

Его лицо помрачнело. Он посмотрел на задумчивую девушку.

— Я слышал, что перед арестом твой отец обручил тебя с сыном господина Су?

Но тут же его лицо прояснилось, и он с улыбкой добавил:

— Может, мне назначить тебя придворной дамой и выдать замуж за Су Хуна? Это не запятнает репутацию семьи министра. Как тебе такая идея?

— Нет! — не раздумывая, ответила Цинхэ. — Я привыкла служить во дворце и не хочу ни в какую министерскую резиденцию.

Цинь Хэнцзэ промолчал, а затем спросил:

— Ты уверена?

— Абсолютно!

Цинхэ ответила твердо. Она не была глупой. Главный евнух Ли Ляньшэн приготовил для нее дом на Южной Третьей улице и ждал, когда она покинет дворец. Стоило ей выйти за ворота, как Ли Ляньшэн, главный евнух при императоре, забрал бы ее себе, невзирая ни на какого министра Су. Ради сохранения репутации семьи не стали бы поднимать шум.

Пока она находилась под защитой наследного принца, Ли Ляньшэн, хоть и скрипел зубами от досады, не мог ничего предпринять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Годы. Часть 2

Настройки


Сообщение