Глава 5. Огонь под светильником. Часть 1

В зале Высшей Гармонии тихо звучала музыка. Император выпил чашку бодрящего чая и сел за государственные дела.

Нынешний император был трудолюбив. Все императоры династии Да Чэнь создавали при зале Высшей Гармонии специальный кабинет для рассмотрения второстепенных дел.

Сейчас этот кабинет занимался сортировкой документов, которые затем представлялись императору.

Ли Ляньшэн принес безрукавку с вышивкой морского пейзажа. — Ваше Величество, в апреле-мае еще холодно, наденьте, пожалуйста, — сказал он.

Император встал, позволил Ли Ляньшэну помочь ему одеться и между делом спросил: — Слышал, ты днем ходил свататься?

Руки Ли Ляньшэна дрогнули. Он тут же упал на колени. — Простите, Ваше Величество…

Он признал вину, но не объяснил, в чем именно провинился. Ли Ляньшэн низко склонил голову, ожидая решения императора.

Император усмехнулся, повернулся и сел обратно за стол, продолжая заниматься делами.

Он взял донесение, просмотрел его и, не поднимая головы, сказал: — Встань. Ты еще поживешь.

Это был список приговоренных к смертной казни, составленный Министерством наказаний. Кабинет уже сделал пометки и привел ссылки на соответствующие законы.

Император красной кистью обвел несколько имен в списке и небрежно сказал: — Живи и служи мне верой и правдой.

Ли Ляньшэн, будучи самым близким человеком императора, сразу понял, что император разрешил ему жениться и завести семью вне дворца.

Он благодарно отбил три земных поклона.

— Благодарю за милость, Ваше Величество! — произнес он дрожащим от волнения голосом.

— Официально благословить ваш брак я не могу. Хотя в нашей династии нет прямого запрета на подобные союзы, ты сам понимаешь… — Император обмакнул кисть в чернила. — Императрица очень щепетильна в вопросах этикета. Даже если выберешь дату, не сообщай об этом во дворце.

Император не питал особой страсти к гарему, но относился к своей супруге с большим уважением.

Например, несмотря на то, что у императора был только один наследник, принц, и министры, и члены императорского клана неоднократно советовали ему обзавестись другими детьми, император после посещения наложниц всегда отправлял им абортивное средство.

Он открыто заявлял, что только императрица может родить ему сыновей.

Истории о любви императора и императрицы были широко известны в народе.

Все женщины империи завидовали счастью императрицы.

— Запомню, Ваше Величество, — ответил Ли Ляньшэн.

Он и не собирался приводить Цинхэ во дворец. После сегодняшнего дня она навсегда останется в доме на Южной Третьей улице, и никто из дворца больше не сможет причинить вреда его «Цинхэ».

Пробили колокола, возвещая наступление времени «шэнь» (с 15:00 до 17:00). Император, по обыкновению, отправился в кабинет, чтобы выслушать советы и ознакомиться с донесениями из разных областей.

Ли Ляньшэн подал чай и закуски, а затем, оставшись один, велел молодому евнуху привести Цинхэ из покоев для слуг. Он дал ему свой паспорт, чтобы тот мог беспрепятственно вывести ее из дворца.

Не прошло и получаса, как евнух вернулся с мрачным лицом.

— Господин… Тетушка Юйчжу сказала… что госпожу забрали люди из Восточного дворца…

Молодой евнух долго добивался этой должности при Ли Ляньшэне и только сегодня приступил к своим обязанностям.

И вот… первое же поручение он провалил.

— Из Восточного дворца? — недоуменно переспросил Ли Ляньшэн.

Евнух был смышленым. Чтобы загладить свою вину, он постарался разузнать все подробности.

— Потом… потом сказали, что госпожа… пыталась напасть на наследного принца… — Евнух робко взглянул на Ли Ляньшэна, готовый расплакаться.

— И что дальше? — резко спросил Ли Ляньшэн.

— Ее… ее отправили в Верховный суд на допрос! — ответил евнух.

Ли Ляньшэн готов был тут же бежать в Верховный суд и лично забрать Цинхэ. Эта робкая девушка, похожая на испуганного кролика, никак не могла покуситься на наследного принца! Должно быть, произошло какое-то недоразумение…

Он задумался, но тут из кабинета донесся голос:

— Ляньшэн…

Его звал император.

Скрипнув зубами, Ли Ляньшэн постарался принять спокойный вид и вернулся в кабинет со свежим чаем.

В 21:15 пробили колокола, возвещая вторую стражу.

Только после того, как император отправился спать, Ли Ляньшэн смог выбраться в Верховный суд.

Новый глава Верховного суда, Чжан Тяньи, был человеком беспринципным и всегда примыкал к сильным мира сего. Восточный дворец не раз пытался ему навредить.

Но на этот раз болтливые языки во дворце развязались слишком быстро. Не прошло и получаса после того, как Ли Ляньшэн сообщил о своем намерении жениться, как люди наследного принца забрали Цинхэ.

Это был удар по репутации Ли Ляньшэна.

Если Чжан Тяньи не разберется в ситуации и не отпустит Цинхэ, а еще хуже — доложит обо всем в Восточный дворец, быть беде.

Поэтому Ли Ляньшэну нужно было действовать самому.

Весенний ветер утих, и летние свечи ярко горели. Насекомые кружились вокруг фонарей у входа в питейное заведение. В тишине ночи, окутанной густой темнотой, по улице двигался небольшой четырехместный паланкин с серебряной крышей. Впереди шли двое слуг с дворцовыми фонарями. Несмотря на скромность процессии, фонари ясно указывали на высокий статус пассажира.

Выехав из дворца, паланкин направился на юг по улице Чаннин.

Время комендантского часа уже наступило, и на улицах, кроме патрульных, никого не было.

Какой-то молодой повеса, задержавшийся в увеселительном заведении, шатаясь, брел по переулку. Завидев паланкин, он поспешно спрятался, боясь быть замеченным.

Паланкин остановился у ворот Верховного суда. Евнух, сопровождавший Ли Ляньшэна, тихонько сказал: — Господин, мы приехали.

Из паланкина донеслось покашливание. Евнух понял знак и постучал в ворота.

Вскоре во дворце Верховного суда зажглись огни. Чжан Тяньи, поправляя складки на одежде, суетливо вышел навстречу.

— Приветствую, господин главный евнух! — низко поклонился он.

Из паланкина послышался голос: — Сяо Фуцзы.

Евнух по имени Сяо Фуцзы поспешно откинул занавеску и помог Ли Ляньшэну выйти. Чжан Тяньи проводил гостя во внутренние покои.

Ли Ляньшэну подали ароматный чай. Он выпил чашку, но, несмотря на предложенные фрукты и сладости, выражение его лица оставалось хмурым.

Он с шумом поставил чашку на стол.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Огонь под светильником. Часть 1

Настройки


Сообщение