В углу Западных покоев, скрытые кустами, извилистые крытые галереи тянулись от внутренних покоев прямо к мосту Золотого Колокола в саду.
Полная луна освещала красную лакировку и зеленую черепицу, отбрасывая чернильные тени. Маленькая фигурка выскочила из Западных покоев и, скрываясь в ночной темноте, быстро побежала по тропинке за галереей, укрытой кустами.
Цинхэ съежилась, спрятавшись, и только тогда осмелилась оглянуться. Ее испуганные глаза были полны ужаса. Она плотно прикрывалась листьями, стараясь даже не дышать.
Если бы ее поймала императорская гвардия, то не только матушку, которая ее впустила, казнили бы вместе с ней, но и тот, кто помог ей, тоже пострадал бы.
Тени деревьев колыхались, листья растений покрылись инеем в лунном свете, и ветер, обдувая их, издавал тихий стон.
Отряд императорской гвардии прошел строем по большой дороге, отделенной двумя цветниками. Звук их шагов был подобен грохоту колес.
К счастью, никто не заметил ее.
Цинхэ старалась слиться с окружающей растительностью, ожидая четвертой стражи, времени смены чиновников, чтобы воспользоваться возможностью и выбраться наружу.
Вокруг стояла пугающая тишина. Она слышала, как ее сердце бьется: «тук-тук», — особенно громко в этой тишине.
— Какая смелость…
Неподалеку раздался холодный голос, отчего Цинхэ тут же упала на землю. Лишь спустя некоторое время она осмелилась выглянуть и оглядеться.
На противоположном берегу, разделенном водой, мерцали два-три огонька, отбрасывая дрожащий мягкий свет на беседку и людей в ней, делая их особенно заметными в ночной темноте.
Под светильником сидел юноша с красивыми чертами лица и мягким выражением. На его белоснежной ночной рубашке не было никаких украшений. Он лежал на шезлонге, ласково улыбаясь, словно собирался рассказать что-то приятное.
Руки Цинхэ дрожали, она закусила губу. Этого человека она хорошо знала.
Она потратила все свои сбережения, чтобы подкупить дежурную матушку из комнат для слуг, и получила помощь от влиятельного человека, чтобы получить эту возможность.
Ради него — наследного принца Цинь Хэнцзэ.
Она с замиранием сердца обыскала Западные покои, чуть не попавшись на глаза дежурному евнуху, и не ожидала, что наследный принц будет здесь!
Вскоре на противоположном берегу снова зазвучали голоса.
— Слышал, та красавица, что недавно появилась в резиденции Нин Вана, твоя родная сестра?
Цинь Хэнцзэ с ясным взглядом удобно устроился на шезлонге, внимательно рассматривая кинжал в своей руке. Он дунул на лезвие, и оно издает свистящий звук.
Человек, стоявший перед ним на коленях, от страха продвинулся на два шага вперед и, уткнувшись головой в землю, не смел шевелиться.
— Зачем бьешься головой? Я слышал, что дядя Нин очень благоволит к твоей сестре, даже управление внутренними делами доверил ей… Пройдет немного времени, и место княгини Нин окажется в ваших руках, не так ли?
Он улыбнулся, и эта улыбка вселяла тревогу. Принц поднял веки и посмотрел на стоящего перед ним человека: — Не так ли, дядюшка Янь?
Человек на коленях был одет в темно-синюю парадную военную форму четвертого ранга. Нефритовая корона на его голове сидела криво, а на лбу виднелось кровавое пятно, вероятно, от слишком сильных ударов головой.
Он весь съежился, и даже его распущенные волосы дрожали вместе с ним. Он невнятно ответил: — …Я… я не смею…
— Не смеешь?
Цинь Хэнцзэ протер кинжал белым шелком, словно это было сокровище, и со смехом произнес: — Я терпеть не могу предателей. Даже собака знает, кто ее хозяин. Не ожидал, что ты, чиновник четвертого ранга, командующий городской стражей, хуже собаки.
Он легонько пнул носком лежащую на земле голову и с отвращением отвел взгляд.
Главный евнух Пэн Цзяфу, заметив настроение господина, сделал шаг вперед и гневно произнес:
— Тань Вэньяо, сейчас уже поздно вспоминать о господине. Когда повозки семьи Янь одна за другой вывозили серебро из столицы, ты молчал. А теперь поднял шум, чтобы молодой господин Янь подкинул тебе еще пару костей?
Голос евнуха был тонким, и ветер, подхватывая его, делал его хриплым и неприятным.
Услышав эти слова, Тань Вэньяо еще больше испугался.
Он рыдал, стоя на коленях и стуча головой о землю, надеясь на спасение.
— Пощадите… Прошу, Ваше Высочество, пощадите…
Пэн Цзяфу кивнул, и двое евнухов оттащили его подальше.
Цинь Хэнцзэ с улыбкой на губах искоса посмотрел на него и, помолчав, холодно произнес: — Я не благотворительное учреждение. Мне и так достаточно тяжело каждый день изображать добродушие, чтобы еще и сочувствовать тебе.
Он поднял блестящий кинжал и посмотрел на него в лунном свете. Лезвие излучало зловещий блеск.
— Но… я невиновен! — Тань Вэньяо попытался оправдаться.
Пэн Цзяфу перебил его, холодно перечисляя собранные сведения.
— Невиновен? Только этой весной семья Янь вывезла из столицы тринадцать повозок с серебром. Ты же, получив от них взятку в тринадцать тысяч лянов, осмелился открыть все четыре городских ворот, позволив этим негодяям бесчинствовать, и даже втянул в это свою родную сестру, сделав ее шпионкой.
Пэн Цзяфу, долгое время находясь рядом с господином, тоже понимал что-то в делах государства.
Вспоминая о гнусных поступках Тань Вэньяо, он не мог сдержать гнева.
— Твоя семья три поколения служила военными, твои предки кровью и потом заслужили нынешнее положение. А ты, недостойный потомок, совершаешь такие гнусные дела. Не боишься, что твой отец в гробу перевернется?
(Нет комментариев)
|
|
|
|