Глава 9. Годы. Часть 1

Пэн Цзяфу достал из-за пазухи несколько тонких листков, которые ему только что передали, отошел в угол и пробежал их глазами.

Как он и предполагал, речь шла о дочери министра Чжуна, той самой, о которой после ареста семьи Чжун ничего не было слышно.

Кем была эта девушка для наследного принца? Она была зеницей ока его, сокровищем, которое он берег как зеницу ока, боялся уронить, держа на ладони, и боялся задушить, прижимая к сердцу. Из сотни запретов Восточного дворца все до единого были установлены ради нее.

Теперь понятно, почему после ареста семьи Чжун принц перестал выходить из дворца. Оказывается, он тайно привел ее во дворец и растил все эти годы, прежде чем найти способ перевести в Восточный дворец.

Пэн Цзяфу скрыл свои эмоции, но в его взгляде, обращенном к служанке по имени Цинхэ, появилось уважение.

Цинхэ закончила читать доклад и аккуратно положила его на место.

Она не знала, стоит ли брать следующий, и, подняв голову, увидела, что наследный принц сидит в задумчивости с недовольным выражением лица.

Цинхэ подумала, что, возможно, его расстроили плохие новости из доклада.

Она немного испугалась. Мысли принца были для нее неясны, и кто знает, не решит ли он сорвать на ней свою злость.

Пока она размышляла, Цинь Хэнцзэ махнул ей рукой:

— Достаточно.

Цинхэ послушно села, стараясь держаться скромно. Даже не поднимая головы, она чувствовала на себе его пристальный взгляд.

Заметив, как на ее щеках появляется румянец, Цинь Хэнцзэ усмехнулся:

— Ты смущаешься или боишься?

Цинхэ промолчала. Конечно, она боялась, но боялась в этом признаться.

— По законам империи подглядывание в государственные тайны карается восемьюдесятью ударами палкой и повешением, — небрежно произнес Цинь Хэнцзэ.

Цинхэ вскочила на ноги.

— Это вы велели мне читать!

— Я велел тебе читать? — В его проницательных глазах мелькнула хитринка. — Что-то я не помню.

— Вы… — Цинхэ дважды пыталась что-то сказать, но не смогла выдавить ни слова. Неуважение к наследнику престола было еще более тяжким преступлением, чем чтение докладов служанкой.

Видя, как она стискивает зубы, Цинь Хэнцзэ не выдержал и рассмеялся.

— Ты так упорно изображала из себя робкую и запуганную. Почему же теперь перестала притворяться? — с насмешкой спросил он, и его красивые глаза превратились в полумесяцы. — Глаза не видят, уши не слышат, память плохая, даже дворцовые правила забыла. И грамотность у тебя то появляется, то исчезает. Только что раскрыл твою истинную сущность, и ты уже не хочешь играть свою роль? Смотреть на меня так — большое неуважение!

Цинхэ молча опустилась на колени, надув губы.

— Вы все знали и специально смотрели, как я разыгрываю этот спектакль?

Раньше ей просто казалось, что наследный принц не так добродушен, как прежде, и что у него переменчивое настроение. Но она и представить себе не могла, что он окажется таким коварным.

— Дочь министра Чжуна так старательно играла свою роль. Было бы невежливо не оценить ее старания, — с улыбкой ответил Цинь Хэнцзэ. — И не отплатить министру за его наставления.

Теперь, когда ее личность была раскрыта, Цинхэ осмелела.

— Если вы помните о наставлениях моего отца, почему же не заступились за него, когда его заковали в кандалы и бросили в тюрьму?

Цинь Хэнцзэ, казалось, ничуть не рассердился. Он наклонился к ней.

— Ты помнишь, по какому обвинению арестовали твоего отца?

— Нарушение правил… — пробормотала Цинхэ.

— В вашем доме нашли пару позолоченных медных львов высотой шесть чи. Такие львы разрешено иметь только императору. Твой отец был наставником наследного принца. Для кого он хранил этих львов?

Она задала вопрос, ответ на который мог стоить всему Восточному дворцу его положения.

— Но вы единственный сын императора, рожденный императрицей, и эта империя…

Цинь Хэнцзэ схватил со стола чашку с чаем и, не раздумывая, бросил ее в Цинхэ. Теплый чай не обжег ее, но, попав на колени, разлил содержимое чашки на пол.

Цинхэ не выдержала и, закрыв лицо руками, заплакала.

Пэн Цзяфу стоял за дверью, ожидая приказа принца.

Служанка плакала, наследный принц был рассержен. Служанка продолжала плакать, наследный принц что-то тихо говорил, а потом… служанка заплакала еще громче.

Цинь Хэнцзэ пытался ее успокоить, но, будучи ограниченным в движениях, не мог ничего сделать, а девушка все рыдала.

Шум причинял ему боль, голова разболелась еще сильнее. Лучше бы она продолжала притворяться испуганной.

— Замолчи! Перестань плакать! — прикрикнул Цинь Хэнцзэ.

Цинхэ попыталась сдержать слезы, всхлипывая и икая.

— Ваше Высочество, у меня болят колени… — прошептала она, глядя на него снизу вверх.

Ее голос был мягким и жалобным.

Хмурое лицо Цинь Хэнцзэ разгладилось.

— Принесите мазь от ушибов! — крикнул он.

Служанка, находившаяся в соседней комнате, обработала колени Цинхэ мазью, и девушка, хромая, вошла поблагодарить принца. Ее колени распухли, и Цинь Хэнцзэ освободил ее от необходимости кланяться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Годы. Часть 1

Настройки


Сообщение