Глава 13
Раз уж они собирались за город, времени это займет определенно больше, чем прогулка по улицам. Только дорога в карете займет час шичэня (два часа).
Сяо У встала очень рано. Пэй Хэ освободил ее от утренней тренировки. Приведя себя в порядок и позавтракав, она ждала в зале.
Не прошло и получаса, как появилась девушка в ярко-красном халате — это Пэй Цзиньмянь приехала в Восточный Дворец забрать Сяо У.
Сяо У посмотрела на невыспавшееся лицо Пэй Цзиньмянь и спросила:
— Я слишком рано встала?
Разве Пэй Цзиньмянь осмелилась бы это подтвердить? Она покачала головой:
— Нет.
О том, что нужно свозить Сяо У за город поиграть, Пэй Цзиньмянь узнала только сегодня утром. Пэй Хэ рано утром прислал человека разбудить ее. А она прошлой ночью легла поздно, разве можно было не хотеть спать?
— Я немного посплю, — сказала Пэй Цзиньмянь.
Сяо У кивнула:
— Хорошо.
Пэй Цзиньмянь уснула. В карете стало тихо. Сяо У взяла со стола пирожное и, высунув голову, стала смотреть на пейзаж за окном.
Карета постепенно выезжала из столицы. Перед глазами предстала другая картина: не было торговцев и простого люда, зато зеленела ароматная трава.
Слова Пэй Цзиньмянь «немного посплю» означали, что она проспала всю дорогу. Лишь когда они прибыли на место, Пэй Цзиньмянь открыла глаза. Вероятно, она выспалась, потому что в ее глазах появилась улыбка.
— Выходим.
Сяо У последовала за ней. Она не знала, куда именно за город они сегодня едут. Только сейчас, увидев все, она поняла, что Пэй Цзиньмянь привезла ее в храм.
Но она не понимала, зачем Пэй Цзиньмянь понадобилось везти ее в храм.
Храм был построен на горе. Взглянув вверх, можно было увидеть бесконечную горную тропу. Тихий звон колоколов эхом отдавался в лесу, создавая атмосферу невыразимой торжественности.
Увидев эту длинную горную тропу, Сяо У мгновенно почувствовала слабость. Взбираться по этой тропе было хуже утренней тренировки.
Пэй Цзиньмянь же, в отличие от Сяо У, была полна энергии, ее глаза сияли. Она приехала в этот храм, чтобы попросить защитный амулет для Се Вэйбо. Он испросил милости у Императора и через несколько дней должен был отправиться на границу сражаться с хунну. Хотя она и не хотела, чтобы он рисковал жизнью ради будущего, она понимала, почему он так торопится добиться славы.
Единственное, что она могла для него сделать, — это попросить этот защитный амулет, моля богов и Будду о его безопасности.
Пэй Цзиньмянь повернулась к Сяо У и с улыбкой сказала:
— Молитвы о безопасности в этом храме самые действенные. Можешь попросить один для брата Наследного принца.
У Сяо У не было и тени такого желания. Взбираться на такую высокую гору, чтобы попросить амулет для Пэй Хэ, — это казалось ей не стоящим усилий. Сейчас она предпочла бы остаться в карете и не двигаться.
— А можно я просто останусь в карете и подожду тебя? Эта гора такая высокая, так утомительно.
Пэй Цзиньмянь, конечно, не согласилась бы. Пэй Хэ ведь велел ей свозить Сяо У погулять. Если Пэй Хэ узнает, что она одна поднялась на гору, оставив Сяо У в карете, он точно сдерет с нее шкуру.
— Эта горная тропа кажется длинной, но на самом деле подниматься по ней легко. К тому же, наверху в храме так много интересного, тебе стоит посмотреть, — уговаривала Пэй Цзиньмянь.
Сяо У с сомнением посмотрела на Пэй Цзиньмянь.
Пэй Цзиньмянь очень серьезно кивнула:
— Правда, не обманываю.
Сяо У поверила. Лишь взобравшись на полпути, она поняла, что эти брат с сестрой — большие обманщики. Разве это было легко? Сяо У устала и тяжело дышала.
Пэй Цзиньмянь была не в лучшем состоянии. Обычно она передвигалась в паланкине, и кто знает, как давно она не взбиралась на такую высокую гору. Естественно, она тоже ужасно устала. Они посмотрели друг на друга и рассмеялись. Но раз уж они поднялись на полпути, возвращаться назад казалось обидным. Оставалось только, стиснув зубы, карабкаться вверх.
Утренний свет пробивался сквозь густой лес, падая на горную тропинку и крышу храма, придавая всему торжественный и строгий вид.
Когда они добрались до храма, их одежда была почти насквозь мокрой. Следуя за молодым монахом из храма, они отправились на задний двор, чтобы переодеться в чистую одежду. Приведя себя в порядок, они вышли.
Сяо У многого не понимала и, подражая Пэй Цзиньмянь, почтительно поклонилась.
Пэй Цзиньмянь сказала ей, что можно загадать желание Будде, этот храм очень действенный.
Сяо У лишь почтительно кланялась, потому что не знала, чего хочет ее сердце.
Пэй Цзиньмянь закончила молиться другой статуе Будды, обошла Сяо У и увидела, что та молится Гуаньинь, дарующей детей. Она все поняла и подумала про себя, что ее царственный брат — настоящий негодяй: даже статуса ей не дал, а Сяо У еще и хочет родить ему детей.
Сяо У встала и, обернувшись, посмотрела на Пэй Цзиньмянь. В ее взгляде она увидела жалость и немного растерялась.
— Что случилось?
Пэй Цзиньмянь пришла в себя и покачала головой:
— Ничего. Я иду просить амулет безопасности. Ты пойдешь?
Если бы это было раньше, она бы потянула Сяо У с собой. Но теперь, вспомнив своего хладнокровного брата, она вдруг почувствовала, что Сяо У не стоит просить для него амулет.
Сяо У кивнула:
— Пойду, — сидеть здесь все равно было нечего делать, лучше пойти с Пэй Цзиньмянь за амулетом.
Монах вложил амулет в руку Сяо У, сложил ладони и сказал:
— Причина и следствие вращаются в круговороте. Из причины рождается следствие. Причина прошлой жизни — следствие нынешней. То, что видит благодетельница, не обязательно является истиной. Нужно слушать сердцем.
Сказав это, монах ушел.
Пэй Цзиньмянь посмотрела на амулет в своей руке и спросила:
— Зачем он это сказал?
Сяо У тоже не знала и лишь покачала головой.
Они получили амулеты, дело было сделано. Пэй Цзиньмянь повела Сяо У осматривать окрестности храма.
За храмом только что расцвело персиковое дерево, что было большой редкостью. Уже наступило позднее лето, и персиковые деревья вокруг давно отцвели. Только здесь цветы были в полном расцвете. Неподалеку молодые господа сочиняли стихи, глядя на персиковый цвет.
Пэй Цзиньмянь потеряла свой нефритовый кулон и попросила Сяо У подождать здесь. Она пойдет искать кулон и скоро вернется. Сяо У согласилась.
Подул легкий ветерок, и лепестки персика посыпались вниз, кружась на ветру, словно летний фейерверк из розовых цветов.
Сяо У в белом платье стояла под деревом и невольно оказалась в центре этого цветочного дождя. Сама того не желая, она заворожила стоявшего вдалеке молодого господина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|