Глава 9
Золотые монеты упали на поднос со звоном. Сяо У растерянно посмотрела на Пэй Хэ, не понимая, зачем он заключил такую убыточную сделку.
Она потянула Пэй Хэ за рукав.
— Ты ошибся со ставкой?
— Почему ошибся? Гу просто хотел поставить на красных. А У, знаешь ли ты, что значит «долго копить силы, чтобы потом мощно проявить себя»? Никогда нельзя недооценивать других, — серьезно сказал Пэй Хэ.
Сяо У не ожидала, что ей прочитают нотацию. Она послушно отпустила рукав, не смея больше его держать ни секунды, боясь, что Пэй Хэ снова начнет ее экзаменовать и спросит, что означает «долго копить силы, чтобы потом мощно проявить себя».
Сяо У беспорядочно кивнула и уже собиралась снова посмотреть на далекие драконьи лодки, как Пэй Хэ остановил ее.
— А У, ты так и не ответила мне, что значит «долго копить силы, чтобы потом мощно проявить себя». Гу ведь учил тебя этому несколько дней назад.
Сяо У не ожидала, что от судьбы не уйдешь, и ее все-таки начали экзаменовать.
Она знала значение, но не могла его описать. Ей оставалось лишь протянуть руку, показывая Пэй Хэ, что он может ее ударить по ладони.
Пэй Хэ объяснил значение, а затем добавил:
— Этот фразеологизм ты не помнишь. Я спрошу следующий. Если и его не будешь знать, тогда придется ударить по ладони. Этот раз — только начало, наказывать тебя не буду.
Услышав, что можно избежать одного удара по ладони, Сяо У, конечно, обрадовалась и кивнула.
— Мм, тогда спрашивай дальше.
— Что значит «уничтожить врага до завтрака»?
В памяти Сяо У не было и следа этого выражения. Она поджала губы, покачала головой и протянула ладонь.
Пэй Хэ снова сказал:
— Ничего страшного, этот раз не считается. Если следующий фразеологизм снова не будешь знать, тогда придется бить линейкой.
Чтобы избежать удара линейкой на этот раз, Сяо У пришлось кивнуть в знак согласия. Но она не ожидала, что Пэй Хэ будет задавать все более редкие выражения, так что она не смогла ответить ни на одно. Спросив около десяти фразеологизмов, Пэй Хэ наконец сказал:
— На сегодня хватит. Бить тебя по ладони не буду. В будущем просто усерднее занимайся.
Сяо У не наказали, и она, естественно, была рада. Но когда она вспомнила о гонках на драконьих лодках и повернулась посмотреть на реку, гонки уже давно закончились, гонги и барабаны смолкли, а мужчины с обнаженными торсами разошлись.
Сяо У разочарованно опустила глаза.
— Почему так быстро закончилось?
— Раз закончилось, пойдем, — длинные ресницы скрыли улыбку в глазах Пэй Хэ.
Сяо У оставалось лишь смириться и последовать за Пэй Хэ из павильона. Выйдя на галерею, она услышала чей-то разговор:
— Сегодня победа синей команды была без всякого сомнения. Надо же было какому-то дураку поставить на красную команду.
Сяо У обернулась и посмотрела на стоявшего позади «дурака».
— Что случилось? — спросил Пэй Хэ, прекрасно зная ответ.
Видя, что выражение его лица не изменилось, Сяо У подумала, что он не слышал, и повторила слова того человека с некоторой обидой.
Пэй Хэ посмотрел на ее надутое личико и улыбнулся.
— Правда? Тогда Гу сегодня действительно был немного глуп. Следовало послушать тебя.
Видя, что он признал свою ошибку, Сяо У успокоилась и кивнула.
— Тогда Гу извинится перед тобой, хорошо? Не будем так рано возвращаться. Куда ты еще хочешь пойти? Гу сводит тебя погулять, — Пэй Хэ был в хорошем настроении и решил не ограничивать Сяо У.
— Тогда давай просто побродим, — Сяо У интересовало все снаружи.
Ароматные и клейкие сладкие пирожки, кисло-сладкие танхулу или прохладный ледяной сок из бобов мунг — она хотела попробовать все.
Сяо У держала в руке палочку с танхулу и откусила одну ягоду. Ее рот был набит, и она стала похожа на маленького хомячка.
— Вкусно? — Пэй Хэ шел рядом с Сяо У и указал на танхулу в ее руке.
Ярко-красные танхулу — сладкая карамельная глазурь покрывала сочные ягоды боярышника. Откусишь — и чувствуешь прохладу, даже сам боярышник казался сладким. Сяо У кивнула, хотела было ответить «вкусно».
Но рот был занят танхулу, и она не могла говорить, так что пришлось промолчать.
Сяо У протянула танхулу Пэй Хэ, предлагая ему попробовать.
Пэй Хэ наклонился и откусил одну ягоду. Кроме сладости, он ничего не почувствовал. Оказывается, вот что нравится девушкам.
Сяо У разжевала и проглотила танхулу во рту, посмотрела на Пэй Хэ и, подражая ему, спросила:
— Вкусно?
В ее ясных глазах отражался Пэй Хэ. Разве можно было при таком взгляде ответить не то, что она хотела услышать? Пэй Хэ кивнул.
— Мм, вкусно.
Услышав это, Сяо У улыбнулась, ее глаза изогнулись полумесяцами. Она снова протянула ему танхулу. Пэй Хэ беспомощно откусил еще одну ягоду.
Сяо У все еще не убирала протянутую руку. Пэй Хэ на мгновение замер, затем понял ее намек и откусил еще одну. Он смотрел на Сяо У, похожую на котенка, делящегося с хозяином любимой вещью. Его суровые черты лица постепенно смягчились, на них появилось выражение довольства.
Только тогда Сяо У удовлетворенно убрала руку. В обед она съела всего лишь миску вонтонов. Если бы она съела все танхулу, то в животе не осталось бы места для чего-то еще.
Вскоре в руках Сяо У появился еще и сладкий пирожок. Она откусила кусочек, распробовала вкус и осталась довольна. Только она протянула пирожок Пэй Хэ, как увидела вдалеке подошедшего слугу, который что-то прошептал ему на ухо.
Пэй Хэ нахмурился, в его глазах мелькнул гнев. Он взглянул на Сяо У, затем на стоявших позади слуг. Все эти слуги были его доверенными людьми.
— У Гу есть дела. Если хочешь продолжить гулять, пусть он тебя сопровождает, — Пэй Хэ указал на слугу позади себя, оставил всех слуг с ней и один сел на лошадь и уехал.
Сяо У смотрела вслед Пэй Хэ и с трудом убрала протянутый сладкий пирожок. Уголки ее губ опустились. Похоже, никто не разделит с ней пирожок.
— Госпожа желает продолжить прогулку? — спросил стражник.
Сяо У кивнула. Она, конечно, не хотела так рано возвращаться. Кто знает, когда ей удастся выйти в следующий раз.
Пэй Хэ так спешно уехал, потому что услышал новость о том, что генерал Лу попал в засаду по пути в столицу. Лу Цзи занимал особое положение в армии, был непобедимым генералом и пользовался огромным авторитетом. Покушение на него по пути в столицу неизбежно будет использовано недоброжелателями.
Эту историю могли переиначить так, будто правящая власть боится Лу Цзи и пытается убить его по дороге в столицу.
Если такие слухи распространятся, это неизбежно приведет к волнениям в армии. Пэй Хэ, как Наследный принц, должен был разобраться в этом деле.
Получив известие, он поспешил в Восточный Дворец, приказал сопроводить Лу Цзи и его законного сына обратно и выбрал двух императорских врачей из дворца для сопровождения.
Но на этом дело не заканчивалось. Нужно было еще найти того, кто стоял за покушением.
Тот, кто это спланировал, вероятно, боялся брака Лу Юаньси и Пэй Цзиньмянь, который увеличил бы поддержку Пэй Хэ; либо хотел посеять раздор между Лу Цзи и ним, подорвав основы династии. В любом случае, оба варианта означали, что кто-то не хотел, чтобы он прочно сидел на троне Наследного принца.
Пэй Хэ потер виски. И Лу Юаньси, и Лу Цзи были осторожными людьми. То, что сегодня они пострадали, было действительно странно.
В кабинете было тихо. Песок в песочных часах сыпался, отмеряя время. Его братья, вероятно, были не так просты, как казались на первый взгляд.
В прошлый раз дело о поджоге продовольствия указывало на Пэй Цзючуня. Но теперь Пэй Хэ думал, что за этим, скорее всего, стоял не Пэй Цзючунь, а тот же человек, что организовал сегодняшнее покушение на Лу Цзи.
— Проверь, чем занимался Пэй Жунянь в последнее время, — Пэй Хэ не верил, что Пэй Жунянь, всегда одетый в белое, как снег, действительно так равнодушен к славе и выгоде, как казалось.
Сяо У бродила по улицам. Она выбирала товары, а стоявшие позади стражники платили за нее серебром. Постепенно в руках стражников накопилась целая гора покупок.
Сяо У оглянулась и, вероятно, почувствовав себя немного неловко, сказала:
— Давайте отдохнем там.
Все поднялись в чайную и вошли в отдельную комнату. Сяо У налила себе чашку воды и хотела налить и стражникам.
Стражники, конечно, не осмелились принять угощение и продолжали стоять рядом, наблюдая за окружением, словно не зная усталости.
Сяо У посмотрела на их бесстрастные лица и поджала губы. Подчиненные, которых воспитал Пэй Хэ, были такими же холодными, как и он сам.
Сяо У оставила их в покое и, больше не обращая на них внимания, облокотилась на подоконник, высунув голову и разглядывая уличные пейзажи.
Вдруг она увидела знакомую фигуру. Ее тело похолодело, а давно исчезнувшие красные рубцы на спине в этот момент снова начали болеть. Обрывки воспоминаний нахлынули на нее, сдавив грудь так, что стало трудно дышать. Белоснежные одежды, блеск клинка, алая кровь — все это промелькнуло у нее в голове.
Сяо У инстинктивно задрожала, отвела взгляд, убрала руки и с хлопком закрыла окно.
Стражники заметили странное поведение Сяо У.
— Госпожа, что с вами?
Сяо У покачала головой. Она и сама не знала. Она явно не знала этого человека, но чувствовала, что он ужасно страшен, словно призрак из ада.
Стражник приоткрыл угол окна и посмотрел вниз. Не увидев на улице никого подозрительного, он снова закрыл окно.
Сяо У сидела на стуле, выпила несколько чашек воды, силой подавляя странное чувство в сердце. Через некоторое время она сказала:
— Пойдемте обратно, — она боялась снова встретить того человека.
Все спустились из павильона. Сяо У почувствовала холодок за спиной и невольно ускорила шаг.
Из-за угла донесся звук соприкасающихся нефритовых колец лучника — холодный, зловещий, похожий на хруст ломаемых костей.
— А вот это интересно.
Выйдя из павильона, Сяо У наконец смогла вздохнуть свободнее. Карета уже была готова. Она обернулась, посмотрела на оживленную улицу и только потом неохотно села в карету.
Карета покинула шумные улицы и направилась на запад города. Крики торговцев постепенно стихли, зато стало слышно пение птиц. Становилось все тише.
Сяо У гуляла весь день и немного устала. Постепенно она закрыла глаза и погрузилась в сон. В ее сне было все: плачущие люди, смеющиеся люди, кровь, конфеты — все смешалось в хаотичную картину, то светлую, то темную, не давая покоя.
Алые губы Сяо У слегка приоткрылись, ей стало трудно дышать. Она резко распахнула глаза. Тихие окрестности сегодня были необычно шумными. На мгновение она не могла понять, сон это или реальность.
— Госпожа, не выходите! — крикнул кучер снаружи. Кучера Наследного принца отличались от обычных — все они владели боевыми искусствами.
Сознание Сяо У вырвалось из сна, и только тогда она расслышала звуки снаружи — звон сталкивающихся мечей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|