Глава 11
Сяо У проснулась от тряски в карете. Открыв глаза, она все еще была сонной и не понимала, где находится. Посидев немного в замешательстве, она наконец пришла в себя и осознала, что больше не во дворике в Западном переулке.
— Проснулась? — Пэй Хэ, сидевший рядом, наблюдал за тем, как она просыпается. Он видел, как крепко она спала, и думал, что она проснется только по прибытии в Восточный Дворец.
— Куда мы едем? — Сяо У потерла глаза и с недоумением спросила.
— В Восточный Дворец.
— Восточный Дворец? — Глаза Сяо У расширились, взгляд прояснился. — Зачем везти меня в Восточный Дворец? Разве в Западном переулке плохо?
В сердце Сяо У не было радости, лишь сильное недоумение.
— Мм, в Западном переулке плохо. Неужели ты не хочешь в Восточный Дворец? — спросил Пэй Хэ.
Сяо У покачала головой. Она и не хотела, и не не хотела.
Колеса застучали, и карета остановилась. Опираясь на руку Пэй Хэ, Сяо У спустилась на землю.
Уже стемнело. Красные фонари перед воротами Восточного Дворца излучали алый свет в ночной тьме, делая величественные алые ворота еще более тихими и строгими.
Едва карета остановилась, как навстречу вышли слуги. Пэй Хэ привез Сяо У спонтанно, и слуги не успели приготовить для нее жилье.
Хотя слуги и слышали, что Наследный принц содержит любовницу вне дворца, они никогда ее не видели. Сегодня, увидев ее, они убедились, что она действительно прекрасна, как небесная фея. Неудивительно, что она смогла привлечь внимание Наследного принца.
Каждый из них думал о своем.
Это был первый раз, когда Пэй Хэ привел женщину в Восточный Дворец. Слуги не могли угадать, какое место Сяо У занимает в сердце Пэй Хэ, и не решались самовольно распоряжаться ее размещением.
— Ваше Высочество Наследный принц, где прикажете поселить эту госпожу?
Пэй Хэ задумался на мгновение.
— Восточный двор, Павильон Благоухающих Нефритов. — Это было в одном дворе с ним, так удобнее.
В Восточном дворе Пэй Хэ еще никто не жил. Услышав это, слуги поняли, что Сяо У занимает особое место в сердце Пэй Хэ, и не смели медлить. С почтением они проводили Сяо У в Павильон Благоухающих Нефритов.
Дорожки Восточного Дворца были тихими и уединенными. Сяо У впервые была здесь, но почему-то чувствовала себя немного знакомо.
Хотя боковые комнаты Восточного Дворца обычно пустовали, их убирали каждый день, поэтому Сяо У могла заселиться без дополнительной уборки.
— Уже поздно, госпожа, отдыхайте пораньше, — служанки, разобрав вещи, удалились.
Сяо У подумала, что сегодня вечером Пэй Хэ занят делами и не придет к ней.
Сменив знакомую обстановку на незнакомую, она чувствовала себя немного неуютно. Поворочавшись в постели, она так и не смогла заснуть. В конце концов, она села, открыла окно и выглянула наружу.
Павильон Благоухающих Нефритов располагался напротив кабинета Пэй Хэ. Открыв окно и подняв голову, можно было увидеть, что в кабинете все еще горел свет.
— Пэй Хэ еще не спит.
Сяо У собиралась отвести взгляд, но неожиданно окно напротив тоже открылось. На мгновение их взгляды встретились через цветочный сад. Вокруг слышалось лишь стрекотание цикад.
Пэй Хэ первым закрыл окно и исчез из поля зрения Сяо У. Она не смогла разглядеть выражение его лица, но поняла, что оно, вероятно, было не очень довольным. Она тоже закрыла окно и послушно вернулась в постель.
Только она легла, как дверь снаружи открылась. Она не успела закрыть глаза, как ее взгляд встретился с Пэй Хэ.
— Так поздно, а ты еще не спишь. Собираешься стать соловьем? — спросил Пэй Хэ.
Сяо У покачала головой.
— Я просто спала слишком много раньше, сейчас не хочу спать.
— Если не спишь, вставай и тренируйся в каллиграфии. Завтра утром тебе рано вставать, не говори мне потом, что хочешь спать.
Услышав слова «тренируйся в каллиграфии», Сяо У втянула голову в плечи.
— Хочу спать, хочу спать, я иду спать, — она совсем не хотела заниматься каллиграфией посреди ночи.
— Мм, — ответил Пэй Хэ, снял халат и лег рядом с Сяо У.
— Ты не вернешься в свою комнату? — Сяо У повернулась на бок и посмотрела на лежащего рядом Пэй Хэ.
— А разве эта комната не моя?
— Ох, — Сяо У подумала, что, кажется, так оно и есть.
— Закрывай глаза, спи.
Свет в комнате погас, погрузив все во тьму. Лишь слабый лунный свет пробивался сквозь оконную решетку. Постепенно в комнате остались только звуки ровного дыхания.
Пэй Хэ обычно вставал рано утром, чтобы попрактиковаться в стрельбе из лука. Увидев, что солнце уже достаточно высоко, он разбудил Сяо У.
Хотя в Западном переулке Сяо У тоже делала утреннюю зарядку, но не так рано. Ее сладкий сон был прерван, и она сердито наморщила личико. Пэй Хэ потратил немало усилий, чтобы поднять ее.
Поскольку они были в Восточном Дворце, в таком большом дворе можно было не беспокоиться, что Сяо У снова выбьет волан наружу. Поэтому Пэй Хэ разрешил ей не бегать по утрам.
После утренней тренировки они вместе отправились завтракать в передний зал. Хотя еда в Западном переулке была неплохой, она все же не могла сравниться с роскошью Восточного Дворца.
Только на завтрак подали больше десяти видов закусок. Сяо У тренировалась целый час шичэня (два часа), и ее тело было словно опустошено. Даже перед лицом такой вкусной еды у нее не было аппетита. Наскоро съев несколько кусочков, она захотела вернуться в комнату и досыпать.
Пэй Хэ отложил палочки.
— Позже я прикажу принести тебе несколько горшков с цветами. В Павильоне Благоухающих Нефритов пустовато.
— Ох, тогда я пойду, — Сяо У вернулась в комнату и сразу легла спать. Она не знала, сколько проспала, но, услышав шум переноски вещей снаружи, открыла глаза.
Спустившись с кровати, она толкнула дверь. Порыв ветра донес до нее цветочный аромат. Сяо У нахмурилась, почувствовав неприятное ощущение.
— Госпожа проснулась! Наследный принц приказал принести цветы, — сказала Минчжу.
Сяо У кивнула.
— Какие цветы?
— В основном орхидеи. Очень красивые, и пахнут нежно.
Сяо У вышла наружу. Двор был заполнен изящными орхидеями. Сяо У тоже нашла их красивыми, но странное чувство в сердце было трудно подавить. В горле появился кисловатый привкус, и ее внезапно стошнило. Ноги ослабли, и она оперлась рукой о колонну.
Минчжу испугалась. Только что госпожа была в порядке, почему ее вдруг стошнило? О беременности не могло быть и речи — каждый раз после близости Наследный принц давал Сяо У отвар, предотвращающий зачатие.
Минчжу подошла, помогла Сяо У вернуться на кровать и послала человека доложить Пэй Хэ.
Сяо У и сама не знала, почему у нее такая сильная реакция на эти цветы. Это чувство было похоже не на отвращение к цветам, а на отвращение к самой себе. Сяо У не понимала, за что она так беспричинно себя ненавидит.
Когда Пэй Хэ пришел, он увидел Сяо У с покрасневшими глазами, выглядевшую жалко и трогательно.
— Что случилось? Почему тебя вдруг стошнило?
Стоявший рядом императорский врач подошел, проверил пульс и сказал:
— Госпожа слишком много думает. Впредь ей лучше быть спокойнее.
Пэй Хэ и Сяо У слушали его с одинаково недоуменным выражением лица.
Пэй Хэ махнул рукой, отпуская врача, и спросил Сяо У:
— О чем ты так сильно думаешь?
Сяо У покачала головой. Когда это она успела о чем-то сильно задуматься?
Пэй Хэ решил, что она просто стесняется и не хочет ему говорить. Он нахмурился.
— Ты считаешь, что Гу не дает тебе официального статуса?
Сяо У растерянно подняла глаза на Пэй Хэ. Она не знала, как он пришел к такому выводу. Она покачала головой.
— Нет.
Брови Пэй Хэ не разгладились, словно он совершенно не верил словам Сяо У.
— Тогда почему ты так выглядишь?
— Мне не нравятся те цветы снаружи. Прикажи их убрать, хорошо? — тихо попросила Сяо У.
Пэй Хэ поджал губы. Увидев эти орхидеи, он был уверен, что Сяо У они понравятся. Он не ожидал такой реакции. Помолчав некоторое время, он наконец ответил:
— Хорошо.
— Ты недоволен? — спросила Сяо У, наблюдая за выражением его лица.
Пэй Хэ покачал головой.
— Нет. Отдыхай хорошо. Сегодня можешь не прислуживать Гу.
Выйдя из комнаты, Пэй Хэ приказал убрать все цветочные горшки. В его сердце царило смятение, и он поспешно покинул двор.
Тело Сяо У было слабым. Несмотря на утренние тренировки в последние дни, она так и не окрепла. После того случая с тошнотой она несколько дней отдыхала в постели.
Пэй Цзиньмянь услышала, что ее брат прячет красавицу в Восточном Дворце. Подгоняемая любопытством, она захотела увидеть, что за красавица смогла привлечь внимание Пэй Хэ. Под предлогом поручения от Императрицы она пришла в Восточный Дворец.
— Брат Наследный принц, матушка-императрица сказала, что через несколько дней устраивает поэтический банкет, и хочет, чтобы ты тоже пришел посмотреть, — сказала Пэй Цзиньмянь.
Пэй Хэ такие мероприятия никогда не интересовали. Какой еще поэтический банкет? Это был лишь предлог, чтобы подобрать ему невесту.
— Поговорим об этом позже.
Намерение Пэй Цзиньмянь было не в том, чтобы заставить Пэй Хэ пойти на банкет. Услышав его ответ, она больше не настаивала и спросила:
— Брат Наследный принц, а где красавица из твоей резиденции?
Пэй Хэ взглянул на нее.
— Зачем она тебе?
— Низачем. Просто у меня скверный характер, и друзей почти нет. Во дворце так скучно. Я подумала подружиться с твоей красавицей. Брат Наследный принц, позволь мне взглянуть на нее.
Разве Пэй Цзиньмянь было скучно? Все это было лишь предлогом. Пэй Хэ видел ее насквозь, но промолчал.
— В Павильоне Благоухающих Нефритов.
Пэй Хэ подумал, что Сяо У в последнее время слишком долго сидит в комнате. Пусть Пэй Цзиньмянь составит ей компанию. И он назвал Пэй Цзиньмянь ее место жительства.
Пэй Цзиньмянь не ожидала увидеть больную красавицу. Эта больная красавица была так прекрасна, словно кукла из глазури. На мгновение она потеряла дар речи.
Придя в себя, она представилась:
— Я сестра Пэй Хэ, принцесса династии Пэй.
Сяо У кивнула. Она никогда не кланялась Пэй Хэ, так что и Пэй Цзиньмянь кланяться не собиралась.
Пэй Цзиньмянь тоже не придавала значения этим формальностям. Глядя на красавицу, она почувствовала к ней симпатию.
— Как тебя зовут?
— Сяо У.
— Какое у тебя красивое имя, — Пэй Цзиньмянь хотела было спросить, откуда она родом, но, подумав, не стала. Если бы она была дочерью чиновника, Пэй Хэ наверняка не стал бы держать ее во внешнем дворе без официального статуса.
Пэй Цзиньмянь болтала с Сяо У. Увидев, что та стала менее холодна к ней, она снова спросила:
— Как ты смогла привлечь внимание моего брата? — Пэй Цзиньмянь очень интересовала любовная история Пэй Хэ.
Не успела Сяо У ответить, как ее прервал вошедший Пэй Хэ:
— Пэй Цзиньмянь, этот вопрос лучше задать Гу.
Пэй Цзиньмянь неловко улыбнулась и, естественно, не осмелилась больше спрашивать.
Тогда Пэй Цзиньмянь повернулась к Сяо У и сказала:
— Я приду навестить тебя в следующий раз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|