Глава 5 (Часть 2)

Не получив ответа, которого хотел, Пэй Хэ пошел еще быстрее, словно забыв, что за ним кто-то идет.

Пэй Хэ был высоким и длинноногим. Пэй Цзиньмянь ускорила шаг, но все равно не могла за ним угнаться, ей пришлось перейти на бег. Восточный Дворец был огромен, от ворот резиденции до кабинета Пэй Хэ нужно было миновать целых два двора.

Пэй Цзиньмянь окончательно выбилась из сил. Остановившись, она закрыла глаза и выпалила:

— У меня есть тот, кто мне нравится!

Наконец высказав то, что было у нее на сердце, Пэй Цзиньмянь почувствовала облегчение, но в то же время и смущение. Помолчав немного, она подняла глаза на Пэй Хэ.

Увидев, что Пэй Хэ остановился и обернулся к ней, она наконец вздохнула с облегчением.

— Тот маленький паж, что рядом с тобой? — спросил Пэй Хэ.

В его памяти смутно всплыл образ маленького хвостика, постоянно следовавшего за Пэй Цзиньмянь. Действительно, это был юноша с приятной внешностью, вот только происхождение его было низким.

Пэй Цзиньмянь широко раскрыла глаза.

— Неужели это так заметно? — недоверчиво спросила она.

Оттого, что ее мысли раскрыли, она покраснела еще сильнее. Опустив глаза, она кивнула, затем снова подняла взгляд.

— Брат Наследный принц, никому не говори, и матушке-императрице не говори, и ему тем более не говори.

Пэй Хэ кивнул в знак согласия.

— Мм.

У него не было ни нужды, ни желания вмешиваться в подобные дела.

Они вошли в кабинет. Пэй Хэ сел в кресло, Пэй Цзиньмянь осмелилась только стоять и робко спросила:

— Брат Наследный принц, ты сможешь мне помочь?

На столе в кабинете уже был приготовлен чай. Пэй Хэ поднял чашку и сделал глоток.

— Мм.

Получив ответ Пэй Хэ, Пэй Цзиньмянь словно проглотила успокоительную пилюлю. Она глубоко вздохнула, на ее лице расцвела улыбка. Прямая спина расслабилась, и она спокойно опустилась на стул рядом.

Пэй Хэ лишь взглянул на нее, ничего не сказав. Пэй Цзиньмянь посидела немного и снова вскочила. Она не смела задерживаться здесь дольше. Пэй Хэ и так был холоден, а когда занимался государственными делами, становился и вовсе пугающе ледяным.

— Брат Наследный принц, я поручаю тебе мое дело. Я пойду, — сказав это, Пэй Цзиньмянь словно смазала пятки маслом и направилась к двери.

Вдруг раздался стук — звук упавшего на пол медного предмета. Пэй Цзиньмянь остановилась и обернулась. На полу лежал разноцветный волан из перьев (цзяньцзы).

Она посмотрела на волан на полу, затем подняла глаза на Пэй Хэ и смущенно хихикнула:

— Брат Наследный принц, я сейчас уйду, заберу его с собой, — Пэй Цзиньмянь наклонилась и подняла волан.

Похоже, Пэй Цзиньмянь действительно спешила, иначе не стала бы прятать такие безделушки в рукаве, идя к нему.

— Что это? — спросил Пэй Хэ.

Увидев, что он редко проявляет интерес к подобным вещам, Пэй Цзиньмянь ответила:

— Это самая модная сейчас женская игрушка, называется цзяньцзы. В нее можно играть, пиная ногами, это также укрепляет тело.

Пэй Цзиньмянь хотела было показать, как играть, но, оглядевшись, поняла, что в кабинете полно дорогих вещей. Если она случайно пнет не туда, ей и головы не хватит, чтобы Пэй Хэ ее срубил. Пришлось отказаться от первоначальной затеи.

Пэй Хэ кивнул.

Пэй Цзиньмянь поняла, что он считает ее болтливой и велит уходить.

— Тогда, брат Наследный принц, я пошла. Этот цзяньцзы я оставлю тебе в подарок.

Хотя она долго просила дворцовых слуг сделать этот волан, и во всей столице не нашлось бы другого, столь же красивого, но раз уж Пэй Хэ проявил редкий интерес, она, естественно, должна была подлизаться.

Дверь комнаты уже закрылась. Пэй Хэ поднял глаза на волан на столе. В его голове внезапно всплыл образ Сяо У с обиженным выражением лица во время утренней пробежки. Он протянул руку и коснулся перьев на волане.

— Чэнь Ли, — позвал Пэй Хэ.

Чэнь Ли, стоявший снаружи, толкнул дверь и вошел.

— Ваше Высочество, что прикажете?

Пэй Хэ указал на волан на столе.

— Забери это и прикажи сделать несколько похожих.

Чэнь Ли взял волан. Хотя его господин не сказал, для кого предназначались эти игрушки, Чэнь Ли догадался — вероятно, для той госпожи из Западного переулка.

Он невольно вздохнул про себя. Столько лет он служил Пэй Хэ, всегда занимался важными делами, когда же дошло до того, что ему поручают раздобыть женские забавы?

Только он об этом подумал, как Пэй Хэ бросил на него взгляд. Чэнь Ли не посмел больше размышлять, вышел за дверь и распорядился выполнить поручение.

Внешний двор в Западном переулке. Сяо У сидела перед зеркалом и наносила мазь. Медное зеркало отражало ее белоснежную кожу, следы от кнута на ней почти исчезли.

В ямочках на пояснице расцвел цветок сливы — это было ее родимое пятно. Она не знала, когда оно появилось.

Она словно что-то забыла: свое происхождение, своих родителей, почему она оказалась в ловушке императорского дворца — все было туманно, остались лишь обрывки воспоминаний.

Рука Сяо У обогнула талию и коснулась красной сливы на пояснице. Ее длинные ресницы слегка дрогнули.

Внезапно она отдернула руку. Ощущение томной неги, хлынувшее изнутри, заставило ее покраснеть и учащенно забиться сердцу. Она невольно вспомнила Пэй Хэ — ему тоже нравилось касаться этого цветка сливы на ее талии.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение