Глава 10 (Часть 2)

Но старшая сестра иногда все же язвительно насмехалась, говоря, какая она глупая, что вернулась в такое время. Конечно, ей следовало остаться у Лин Аньчэ в качестве служанки-наложницы, а потом, забеременев, стать наложницей…

Хотя сестра говорила так, будто это было нечто само собой разумеющееся, Мо Цзиньэр знала, что это не та жизнь, которую она хотела.

Она молча стояла, и сестра, не добившись реакции, ушла.

Мо Цзиньэр делала игрушки ручной работы — маленьких животных, очень реалистичных: собачек, тигрят, кроликов и так далее, сшитых из ткани и набитых ватой. Ей нравилось этим заниматься, и это приносило ей деньги.

«Когда накоплю достаточно денег, смогу открыть свою лавку…»

Одна мысль об этом была прекрасна. Что касается чувств… ей казалось, лучше их избегать.

Мужчины умеют притворяться, а то, что происходит между мужем и женой… это так страшно. Она предпочла бы никогда не выходить замуж.

В тот день Мо Цзиньэр вышла продать свои изделия и обменять их на серебро. Возвращаясь, она издалека увидела, что Резиденция Гун окружена стражей. Ее сердце постепенно похолодело.

Она бросилась вперед, но стража остановила ее.

Когда она сказала, что тоже из Резиденции Гун, ее пропустили. Всех членов семьи арестовали. Во главе стоял сам канцлер Шэнь. Он зачитывал список преступлений, совершенных господином Гун. Всех приговорили к казни всей семьи. Хотя казнь не была назначена немедленно, эта новость ледяной волной прокатилась по сердцу.

Всех увели, оставив только Мо Цзиньэр и няню. Канцлер Шэнь взглянул на Мо Цзиньэр и сказал: — Девушка Мо, вы и эта пожилая женщина невиновны. Можете уходить.

Мо Мяоэр и другие, которых уводили, кричали и умоляли ее спасти их…

— Канцлер Шэнь мстит намеренно? — Мо Цзиньэр почувствовала себя так, словно упала в ледяную бездну. Ее глаза были полны растерянности, она дрожала от страха.

Канцлер Шэнь слегка нахмурился. В своей официальной одежде он выглядел очень внушительно. Хотя Резиденция Гун пришла в упадок, когда-то это была семья, связанная с императорским родом, поэтому канцлер лично занимался этим делом.

— Всего лишь за пощечину вашей дочери… Но вы могли бы разобраться со мной… — Мо Цзиньэр не могла выразить свои чувства. Но как бы там ни было, жизни десятка с лишним человек из Резиденции Гун были под угрозой казни. Как это могло не тронуть ее?

— Что вы говорите? — Канцлер Шэнь ничего не знал об этом инциденте и не сводил личные счеты.

Он погладил свою козлиную бородку и холодно сказал: — Не смейте быть столь дерзкой только потому, что вас защищает молодой генерал Лин. За преступления, совершенные вашим отцом, вашу семью можно казнить десять раз, и этого будет мало.

Мо Цзиньэр, глядя на канцлера Шэня, отступила на шаг и чуть не упала в обморок. Ее лицо было мертвенно-бледным. Значит, это не месть?..

Вспомнив слова Шэнь Яньань, она поняла, что все было правдой…

Мо Цзиньэр устроила няню на постоялом дворе, а сама отправилась в Резиденцию Генерала. Слуга, увидев Мо Цзиньэр, очень удивился, но поскольку она некоторое время жила здесь, ее пропустили.

Лин Аньчэ не было, он был во дворце. Мо Цзиньэр ждала его там.

Она очень нервничала…

Когда Лин Аньчэ вернулся, он не удивился, увидев ее. Она выглядела не такой болезненной, как раньше, но сейчас она была простой, чистой и невероятно красивой.

Он знал, зачем она пришла.

— Господин Лин, в Резиденции Гун есть совсем маленькие дети, есть пожилые люди, они невиновны…

Мо Цзиньэр, как и при первой встрече, нервничала и медленно опустилась на колени.

Но не успела она полностью встать на колени, как он схватил ее за запястье и с усмешкой сказал: — Раны зажили?

Он имел в виду раны, полученные около месяца назад, когда он довел ее до болезни. Тогда врач сказал, что в течение месяца следует избегать близости.

Конечно, все уже зажило.

Но Мо Цзиньэр все еще дрожала от холода, а в глазах ее была растерянность.

Лин Аньчэ потянул ее за руку, прижал к себе и прошептал на ухо: — Твой отец, мачеха, сестра… все они плохо к тебе относились. Разве не лучше, если они умрут?

Его магнетический голос был низким, злым и безжалостным.

Он схватил ее за подбородок и посмотрел на ее лицо без макияжа, но все равно прекрасное. В его глазах читалась жестокость и холод.

Он уже проявил милосердие, иначе никто из Резиденции Гун не выжил бы в день ареста.

— Они плохо ко мне относились, но не заслуживают смерти… — прошептала Мо Цзиньэр, сжимая пальцы.

— А ты знаешь, что означало то, что они выставили тебя козлом отпущения? Если бы я вдруг не заинтересовался тобой, даже зная, что Баочжу поранила не ты, тебе бы изувечили руки и ноги, а потом бросили в военный лагерь на съедение собакам.

Говоря это, Лин Аньчэ прищурился, его глаза стали еще холоднее и мрачнее.

Мо Цзиньэр замерла от ужаса. Конечно, она знала, что означало быть выставленной козлом отпущения. Она слышала, что несколько лет назад Баочжу толкнула в воду одна знатная девушка, вроде бы просто играючи. Но потом семья Лин заставила всех в семье той девушки заплатить. Ту девушку живьем бросали в озеро зимой снова и снова, пока она почти не умерла, а потом спасали.

В конце концов, всю ее семью сослали, а женщин отправили в военный лагерь. Та знатная девушка жила в мучениях, пока не покончила с собой…

Глаза Мо Цзиньэр покраснели. Она смотрела на него, полная боли и обиды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение