Глава 12 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Посмотри, — Принцесса Нанькан откинулась на низкую тахту, одной рукой массируя виски. — Этот старый раб действительно постарался.

Госпожа Ли сначала прочла письмо, затем просмотрела список подарков. Примерно через полчетверти часа её лицо стало не очень приятным.

— Поняла?

— Сестра, что означает это от мужа?

— Пятьдесят кусков шёлка, пятьдесят кусков шёлковой ткани, две коробки золота, десять ху жемчуга. Действительно щедро. — Голос Принцессы Нанькан был спокоен, но в её глазах горел устрашающий гнев. Она сказала, что это для того, чтобы успокоить Гуа'эра, но на самом деле это была "покупка" жизней тех двух внебрачных сыновей!

— В этот раз Гуа'эру повезло, а если бы нет…

— Сестра, — Госпожа Ли отложила список подарков и письмо, пересела за спину Принцессы Нанькан и нежно помассировала её плечи. — Раз муж так решил, сестра, боюсь, не сможет этому противостоять.

— Я знаю, — кивнула Принцесса Нанькан.

— Люди, присланные из Гушу, сказали, что те два внебрачных сына недавно получили по двадцать военных ударов палкой и до сих пор прикованы к постели. Похоже, они останутся в военном лагере Чжэци и не смогут вернуться в Цзянькан с этим старым рабом. — На лице Принцессы Нанькан появилось выражение усталости.

— Значит, этот старый раб ещё не совсем потерял совесть. — Госпожа Ли плотно сжала губы, открыла крышку курильницы и положила туда новый кусочек благовоний из Западных регионов. Бесцветный дым благовоний медленно поднимался, Принцесса Нанькан прикрыла глаза, и её раздражение постепенно улеглось.

Госпожа Ли сменила массаж на лёгкие похлопывания, которые мягко ложились на плечи принцессы Нанькан. Вечерний ветер влетел из окна, приподняв занавески за ширмой, окутывая величественную красавицу и безмятежный силуэт.

Не прошло и нескольких мгновений, как тишина внезапно нарушилась, словно камень, брошенный в центр озера.

— Ваше Высочество, господин вернулся в резиденцию.

— Гуа'эр вернулся? — Принцесса Нанькан открыла глаза, Госпожа Ли прижала её плечо, нежно провела пальцами по вискам принцессы, приглаживая выбившуюся прядь волос.

Вскоре после доклада служанки из коридора послышался стук деревянных сандалий. Хуань Жун и Хуань И вошли в комнату. Поскольку они не успели сменить верхнюю одежду, от них всё ещё исходил лёгкий запах вина.

— Матушка. — Братья поклонились и сели на колени по обе стороны.

Хуань И всё ещё был возбуждён, вспоминая жалкий вид Юй Ючжи, и его губы почти растянулись до ушей.

Хуань Жун же был немного встревожен. Он осмелился поднять голову и увидел, что Госпожа Ли поправляет волосы Принцессе Нанькан. Уголки его губ тут же дёрнулись. С такой родной матерью его психическая устойчивость должна быть очень сильной.

— Я уже слышала о сегодняшнем происшествии, — кивнула Принцесса Нанькан. — Молодец!

Что?! — Хуань Жун был ошеломлён. Она не спросила ни об одной из вещей, о которых он беспокоился, а сразу же похвалила его за то, что он избил людей в доме Юй?

— Только вот ты действовал недостаточно жёстко, всё ещё слишком мягкосердечно. — Услышав это, Хуань Жун широко раскрыл глаза, словно испуганная полосатая кошка. Принцесса Нанькан не смогла сдержать улыбку, и Госпожа Ли тоже слегка изогнула брови, глядя на Хуань Жуна с нежностью.

— Гуа'эр, не волнуйся, даже если бы у Юй Си было восемь смелостей, он не посмел бы прийти сюда. В худшем случае он прибегнет к каким-нибудь подлым уловкам, но это не страшно, — наставляла сына Принцесса Нанькан, в её выражении лица была и гордость, и утешение.

— Когда твой отец вернётся в Цзянькан, я приглашу Си Цзинсина, чтобы он подробно объяснил тебе ситуацию с северными и южными знатными кланами и положение дел при дворе.

Си Цзинсин… Си Чао? — Хотя это было немного неприятно, Хуань Жун серьёзно кивнул.

Хуань И был немного растерян, он поочерёдно смотрел на мать и брата, а затем просто продолжил глупо улыбаться.

— Наставления матушки, сын запомнил. — Хуань Жун не спонтанно решил действовать в Цинси. Когда он попросил у Принцессы Нанькан людей, он уже решил, что должен преподать клану Юй урок. Хотя клан Хуань не пользовался высоким уважением у кланов Ван и Се, он, по крайней мере, обладал большой военной мощью, держа в руках "ствол пистолета". Клан Юй, будучи родственником императорской семьи, когда-то имел славное прошлое. К сожалению, после смерти вдовствующей императрицы Юй, год за годом он приходил в упадок и не имел никаких шансов на победу в противостоянии с кланом Хуань.

Юй Ючжи натворил беды, Хуань Жун был ранен, и Се Ань всё ещё должен был приложить усилия, чтобы успокоить клан Хуань, по крайней мере, чтобы не дать Великому Сыма Хуаню повода для применения силы и вызова беспорядков при дворе. Напротив, если Хуань Жун разберётся с Юй Ючжи, клан Юй может лишь немного попрыгать и покричать, но на самом деле у него будет очень мало средств, чтобы причинить вред противнику. Поэтому Хуань Жун, если он будет соблюдать меру, сможет спокойно ходить по Цзянькану. Даже если он по глупости доставит проблемы нескольким семьям из переулка Уйи, Великий Сыма Хуань всё равно будет его поддерживать и улаживать дела. Проще говоря, он может подставлять отца, имея поддержку родной матери!

Хуань Жун согласился, и Принцесса Нанькан приказала служанкам подать медовую воду и вынести аккуратно сложенные бамбуковые свитки.

— Забери всё это с собой. Среди них есть несколько редких экземпляров, которые трудно найти в мире. Ты должен беречь их. — Глядя на гору книг, Хуань Жун почувствовал, как у него разболелась голова. Зная, что среди них не только приданое Принцессы Нанькан, но и книги, привезённые Госпожой Ли из дворца Чэн Хань, Хуань Жун поспешно отставил чашку и поклонился.

— Благодарю, тётушка. — По обычаям двух династий Цзинь, наложницу отца называли "тётушкой". Другие называют соседа "дядей Ваном", а он называет соседку "тётей Ли". Хуань Жун молча опустил голову. Нет, он снова "испортился".

— Господин любит читать, это хорошо, — улыбнулась Госпожа Ли. — Подожди несколько дней, я внимательно поищу, думаю, смогу найти ещё кое-что.

Хуань Жун: — … Я правда не тот хороший ребёнок, который любит читать. Могу ли я попросить пощады?

Хуань И отставил чашку с водой, взял кусочек махуа и отправил его в рот. Глядя на ошеломлённое лицо Хуань Жуна, он вдруг кое-что понял: слова его брата о том, что "неумение читать не обязательно плохо", возможно, действительно имеют смысл.

Цинь Цзин вернулся в свою временную резиденцию и, услышав доклад верного слуги, невольно громко рассмеялся.

— Хорошо, этот маленький господин очень хорош!

— Господин? — Цинь Цзин с улыбкой махнул рукой, его тёмные глаза сияли, а лицо стало ещё ярче, чем прежде. К счастью, верный слуга смог сохранять спокойствие, сдерживая бешено колотящееся сердце.

— Отправь ястреба с письмом отцу, я останусь ещё на полмесяца.

— Слушаюсь! — Верный слуга вышел из комнаты, остановился и похлопал себя по груди. Стоя перед господином, без воли, как гора, он действительно не смог бы выдержать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение