Глава 16. Ее тесть~

Глава 16

◎ Ее тесть~ ◎

Сяо Моцю бесцельно бродила по улице, сжимая пальцы в кулаки и пиная камешки.

Хоть она и была по натуре спокойной, но не всегда была такой безмятежной. Были люди, которых она старалась избегать.

Больше всего ее раздражал Сан Цзинь.

Этот человек был настоящим лицемером.

На людях он притворялся скромным и вежливым, но стоило ему оказаться рядом с ней, как он тут же начинал смотреть на нее свысока, словно сквозь щелочку, и говорить колкости.

Он был мелочным и совершенно не походил на настоящего мужчину.

Причина такого отношения к ней была проста.

Он с детства был влюблен в Вэнь Линъюнь, а та всегда была на стороне Сяо Моцю и даже не смотрела на него.

Из-за любви он возненавидел Сяо Моцю.

Когда они учились в Тайсюэ, она и Сан Цзинь были любимчиками ректора, и их постоянно сравнивали.

Все говорили, что стихи и эссе Сан Цзиня были лучше, чем у нее.

Даже ее отец хвалил Сан Цзиня, называя его «чужим ребенком», и постоянно упрекал ее в лени.

Ей было все равно. Она жила беззаботно, лазая по деревьям, чтобы достать птичьи гнезда, и ныряя в реку, чтобы поймать рыбу.

Позже, когда они поступили в Гоцзыцзянь, Сан Цзинь, полностью погрузившись в учебу, окончательно превзошел ее, «распутную наследницу».

Она лишь притворялась распутной, на самом деле уступая Сан Цзиню по своей воле.

Возможно, ее безразличие задело Сан Цзиня, который хотел с ней соперничать, и оскорбило его пылкий юношеский нрав.

Сан Цзинь, ослепленный ненавистью, совершил ошибку, втянув в это Вэнь Линъюнь.

В один снежный зимний день

Сан Цзинь остановил ее после занятий, когда она возвращалась домой, и, ткнув пальцем ей в нос, сказал:

— Вторая принцесса — моя. Однажды я женюсь на ней. Держись от нее подальше.

Сяо Моцю отряхнула пыль со своей ученической одежды и, усмехнувшись, сказала, что он переоценивает свои силы.

— Разве такая, как Ее Высочество принцесса, снизойдет до тебя?

После этого отец Сан Цзиня обратился в Зале Высшей Гармонии к императору с просьбой выдать Вторую принцессу замуж за его сына.

В тот же день Вэнь Линъюнь пришла к ней со слезами на глазах и попросила ее стать ее фальшивой фума, чтобы спасти ее от ужасной участи — брака с нелюбимым.

Это поставило ее в трудное положение.

У нее с Вэнь Линъюнь были особые отношения с детства.

Как она могла бросить ее в беде?

Конечно, она не думала, что Вэнь Линъюнь обратилась к ней из-за их дружбы, как у Цинмэй и Чжума.

Тем более что Вэнь Линъюнь была умна и давно догадалась, что она девушка.

Скорее всего, Вэнь Линъюнь считала ее надежным человеком, потому что когда-то Сяо Моцю спасла ей жизнь.

Их первая встреча произошла в холодный праздник Юаньсяо.

Ее брат погиб, упав со скалы, и она, к счастью, была принята мачехой и стала воспитываться как законный сын главной жены.

В тот день она вместе с отцом приехала в Шэнцзин, чтобы поздравить императора с Новым годом.

Тогдашний император был в расцвете сил, с добрым и приветливым лицом. Он спросил, сколько ей лет.

Она ответила, что ей шесть.

— Отлично, — сказал император. — Моей Второй принцессе тоже шесть лет. Ты можешь называть ее сестрой.

Сказав это, он взял ее маленькую ручку и повел во Дворец Нефритовой Прохлады.

Этот дворец был резиденцией Вэнь Линъюнь и ее матери. Он был еще более роскошным и величественным, чем Дворец Тысячи Весен императрицы.

Вэнь Линъюнь, похожая на фарфоровую куколку, сидела на коленях у императорской наложницы и весело смеялась. Увидев императора, она протянула руки, просясь на ручки.

Император взял ее на руки, немного подержал, а затем поставил рядом с Сяо Моцю.

— Это младший брат Сяо из рода Сяо из Лохэ. Пойди, поиграй с братом.

Вэнь Линъюнь, подняв свое милое личико, детским голосом спросила:

— Я помню, в прошлом году на Юаньсяо из семьи Сяо приходил старший брат. Почему в этом году он стал младшим?

Император погладил ее по голове:

— Умница, будь послушной. Пойди, поиграй с братом в Императорском саду.

Вэнь Линъюнь с детства была сообразительной. Почувствовав что-то неладное, она не стала больше спрашивать и, взяв Сяо Моцю за руку, повела ее по длинным дворцовым коридорам.

Они вместе играли в прятки с дворцовыми служанками и евнухами, прячась за искусственной горой в Императорском саду.

Забравшись в пещеру, Вэнь Линъюнь спросила:

— Как тебя зовут, братик?

— …Сяо Моцю.

— Хм, старший брат, который приходил в прошлом году, назывался Сяо Мушоу.

— Он был старшим сыном моего отца, на десять лет старше меня.

В поколении ее отца род Сяо не был многочисленным, всего двое детей.

Что касается Сяо Мушоу, то, по словам старших, он был умным и прилежным, и отец возлагал на него большие надежды, но во время одной из поездок с ним случилось несчастье.

И вот, в шесть лет, она, словно крестьянин, освободившийся от гнета помещика, запела.

До шести лет она жила с матерью в отдаленном западном дворе резиденции Сяо, голодала, мерзла и терпела презрительные взгляды слуг.

Ее мать, удрученная и печальная, не смогла справиться со своими переживаниями и на ее глазах повесилась на балках.

Отца тогда не было дома, и похоронами занималась мачеха. Она приказала слугам завернуть тело в циновку, отвезти на телеге в безлюдное место и там похоронить.

Маленькая Сяо Моцю возненавидела мачеху.

Вскоре после этого умер Сяо Мушоу, и она решила, что это была кара небесная для мачехи.

А она стала единственной надеждой рода Сяо.

Судьба огромного многовекового рода легла на ее хрупкие плечи. Даже если бы она не хотела, ей некуда было деваться.

Отец отправил ее жить во двор мачехи.

Когда-то ее мать, чтобы завоевать расположение отца, выдавала ее за мальчика, и теперь Сяо Моцю не смела раскрывать свою истинную личность.

К счастью, мачеха, убитая горем из-за смерти старшего сына, целыми днями была в подавленном состоянии, а служанки во дворе не уделяли ей особого внимания, поэтому она сама заботилась о себе, живя в постоянном страхе.

Погруженная в воспоминания, она очнулась и обнаружила, что Вэнь Линъюнь пропала. Выскочив из пещеры, она увидела, как Вэнь Линъюнь барахтается в пруду, в который провалилась, сломав лед, и зовет на помощь.

Сяо Моцю не умела плавать, поэтому громко закричала, зовя на помощь.

Но вокруг не было ни души.

В отчаянии она схватила ветку и бросила ее в пруд.

Вэнь Линъюнь ухватилась за другой конец ветки.

Сяо Моцю, держась за свой конец, изо всех сил тянула ее к берегу.

Ветка была шершавой, а Сяо Моцю была слишком маленькой и слабой. Даже когда кора дерева впивалась ей в ладони, она, стиснув зубы, не отпускала ветку.

К счастью, пруд был неглубоким, и ей удалось вытащить Вэнь Линъюнь на берег. С принцессой все было в порядке, она лишь немного испугалась.

Служанки и евнухи, наконец появившись, с перепуганными лицами поспешно отвели их во Дворец Нефритовой Прохлады и позвали лекаря, чтобы тот приготовил им имбирный отвар. Воцарился полный хаос.

Император пришел в ярость и хотел казнить всех, кто не выполнил свой долг. Один из евнухов, боясь смерти, дрожащим голосом рассказал о том, кто стоял за этим.

Как обычно, все было связано с борьбой за власть и интригами в гареме.

Императорская наложница, благодарная Сяо Моцю за ее смелость, попросила императора о милости — оставить ее во дворце в качестве компаньона Вэнь Линъюнь в учебе.

Так, проводя дни и ночи вместе, Сяо Моцю и Вэнь Линъюнь стали близкими подругами.

Время летело незаметно.

Четыре года спустя, когда ей исполнилось десять, в силу вступили правила поведения между мужчинами и женщинами.

Ей пришлось покинуть дворец, но она не вернулась в Лохэ. По указу императора она осталась в Шэнцзине и поступила в Тайсюэ.

Среди жителей столицы поползли слухи, что император специально оставил ее, чтобы через несколько лет, когда она сдаст экзамены и получит должность, выдать за нее замуж свою дочь.

Это напугало ее.

Переодетая в мужчину, как она могла выйти замуж за принцессу?

С возрастом у нее появился план. Она начала постоянно посещать бордели, и в конце концов император и императорская наложница, полностью разочаровавшись в ней, решили искать другого жениха для своей дочери.

Перед церемонией совершеннолетия Вэнь Линъюнь слухи о ее браке с Сан Цзинем становились все сильнее, и в конце концов превратились в неоспоримый факт.

Это вызвало много сплетен среди скучающих жителей столицы.

Все говорили, что среди всех наследников знатных семей Шэнцзина Сан Цзинь был самой подходящей партией для принцессы Юйпин.

Что касается ее, то она была всего лишь женоподобным смазливым мальчишкой. А их с Вэнь Линъюнь дружбу называли «жаба, мечтающая съесть лебединое мясо».

Слишком уж они ее недооценивали.

Брак Сан Цзиня с принцессой — это идеальный союз!

А ее брак с принцессой — это жаба, мечтающая о лебеде!

И по происхождению, и по внешности, чем она хуже Сан Цзиня?

Когда Вэнь Линъюнь предложила ей фиктивный брак в обмен на ее помощь, она, долго колебавшись, все же согласилась.

Во-первых, чтобы освободиться от семьи Сяо и обрести свободу.

Во-вторых, чтобы утереть нос Сан Цзиню.

В-третьих…

Было ли это «в-третьих»?

Она сама не знала.

Просто она не хотела, чтобы Вэнь Линъюнь вышла замуж за кого-то другого.

Эти эгоистичные и низкие мысли она старалась гнать от себя.

Тем более что брачный договор был заключен всего на три года, и это не могло испортить жизнь Вэнь Линъюнь.

После развода Вэнь Линъюнь избавится от преследований Сан Цзиня и сможет выбрать себе мужа по душе…

А она снова станет свободной.

Они с Вэнь Линъюнь больше не будут друг другу ничего должны.

Разве это не прекрасно?

Воспоминания нахлынули на Сяо Моцю, и она на мгновение потеряла связь с реальностью.

Внезапно ей в спину прилетела виноградина. Удар был довольно сильным, и она вернулась в настоящее.

Она наклонилась, подняла виноградину и стала ее рассматривать.

Ха.

У подножия императора, средь бела дня.

Кто-то посмел мусорить и оскорблять ее, фума с низким социальным статусом.

Она ведь тоже, в какой-то степени, относилась к высшему сословию!

Досада превратилась в раздражение. Она проследила взглядом траекторию полета виноградины и…

Ой!

Она увидела Фэн Цинцин.

Если быть точным, своего тестя.

Заметка автора:

Вэнь Линъюнь: «На самом деле, ты ненавидишь Сан Цзиня из-за ревности»

Сяо Моцю: «Нет!»

.

Ваш любимый тесть вернулся~~ Я все еще буду случайным образом раздавать красные конверты~~ Поднимайте руки~

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Ее тесть~

Настройки


Сообщение