Глава 1 (Часть 2)

»

Кто-то однажды описал Фэн Цинцин так: «Чистый цветок, распустившийся на воде, с костями из алойного дерева и кожей из нефрита».

Женщина перед ней — с растрепанными волосами, в неопрятной одежде, да еще и несущая всякий вздор — совершенно не соответствовала этому поэтическому образу.

Сяо Моцю видела ее в прежние годы, когда у той еще не было титула хуакуй. Отступив на шаг, она внимательно ее рассмотрела.

— Цю-эр, у Меня в голове каша, просто туман… —

— Госпожа Фэн, прошу называть меня Сяо-гунцзы.

Фэн Цинцин потерла лицо и хлопнула себя по бедру:

— Это звучит невероятно… совершенно нелогично. Целый день Мы ждали тебя, чтобы ты помогла Мне принять решение.

Сяо Моцю с трудом терпела ее безумное поведение и предостерегающе сказала:

— Жалкая простолюдинка, как ты смеешь называть себя «Мы»?

— Не перебивай!

Сяо Моцю: «…»

Фэн Цинцин взъерошила и без того растрепанные волосы:

— Мне тоже трудно это принять… Мы помним только, как упали с башни, потом перед глазами потемнело… а очнувшись, Мы оказались в этом теле…

Брови Сяо Моцю дрогнули. Откуда эта куртизанка узнала о падении Его Величества с башни?

Ведь во дворце эту новость держали в строжайшем секрете.

— Кто ты такая на самом деле?

Фэн Цинцин в два-три шага подскочила к ней, вперив в нее налитые кровью глаза, схватила за плечи и принялась беспорядочно трясти.

Сяо Моцю не любила такой близкой дистанции и жестом показала ей отойти подальше.

— Цю-эр, ты Мне не веришь!

— Вздор, — взгляд Сяо Моцю скользнул по лицу Фэн Цинцин, игнорируя страх в ее глазах. Она развернула письмо. — Когда я вернулась в резиденцию вечером, младший управляющий сказал, что получил письмо, присланное от тебя. Это правда?

— Да, да, Мы написали в письме всего два слова: «Спасай императора». Ты же узнала Мой почерк…

Сяо Моцю служила в Ханьлиньской академии историографом, была искусна в каллиграфии и живописи.

Нынешний император был человеком утонченным, любил созерцать ветер и луну и часто призывал ее к себе, чтобы вместе писать и рисовать.

Его почерк она действительно знала очень хорошо.

Сяо Моцю никак не могла понять, как из простого борделя могли прислать письмо, написанное рукой самого императора, и потому решила прийти сюда.

Она не ожидала, что сомнения не только не развеются, но и станут еще сильнее.

Ведь только днем она сопровождала Вторую принцессу во дворец, чтобы навестить Его Величество. Он лежал без сознания на драконовой кровати, едва дыша, и жизнь в нем поддерживалась лишь отваром придворных лекарей…

Впервые в жизни Сяо Моцю почувствовала, что ее ум заходит в тупик.

— Цю-эр, Мы…

— Замолчи, — тихо произнесла Сяо Моцю.

— Цю-эр…

Внезапно снаружи кто-то прервал Фэн Цинцин:

— Фума, принцесса просит вас вернуться в резиденцию.

Сяо Моцю замерла. Откуда Ее Высочество узнала, что она пришла в бордель?

Она инстинктивно переглянулась с Фэн Цинцин, затем поднесла письмо к пламени свечи и сожгла его дотла.

Человек за дверью, казалось, не мог больше ждать, забарабанил в дверь и снова позвал ее.

— Я слышала, — ответила Сяо Моцю.

— Цю-эр, ты обязательно должна прийти завтра, — увидев, что Сяо Моцю собирается уходить, Фэн Цинцин поспешно схватила ее за рукав, в голосе ее звучала мольба.

В этот момент кто-то с силой выломал дверь. Сяо Моцю присмотрелась — это был младший управляющий ее резиденции, Юаньсяо.

— Фума, — Юаньсяо, как и его имя, был невысоким, белым и пухлым.

Формально он служил в резиденции фума, но на самом деле был самым верным прихвостнем Второй принцессы.

— Я сейчас пойду с тобой, — Сяо Моцю подняла шелковый платок, оставленный на столе восьми бессмертных, и цокнула языком. — Испачкался.

Пепел от письма осел на белоснежную ткань платка.

Юаньсяо достал изящную шкатулку из сандалового дерева и открыл ее:

— Фума, возьмите новый.

Сяо Моцю удовлетворенно кивнула, протянула два пальца и взяла из шкатулки новый платок.

Перед тем как выйти, она обернулась на умоляющий взгляд Фэн Цинцин, но ничего не сказала. Ее холодный взгляд заставил Фэн Цинцин повысить голос:

— Цю… Сяо-гунцзы, вы обязательно должны прийти снова!

Ее настойчивость так возмутила Юаньсяо, что он не выдержал:

— Девушка, ведите себя прилично.

Фэн Цинцин: «…»

На изящном лице Сяо Моцю появилось выражение беспомощности. Она лишь вздохнула про себя, подумав, как все это странно…

В сопровождении Юаньсяо и нескольких охранников в штатском из резиденции принцессы она направилась к черному ходу.

Проходя через задний двор, она заметила в углу у стены маленький пушистый комок. Поддавшись внезапному порыву, она подошла поближе и увидела щенка.

Черно-белая шерстка, промокшая от дождя, блестела на свету.

Увидев приближающегося человека, щенок прижался к стене, съежился, опустил голову и тихонько скулил.

Должно быть, он случайно отбился от матери, стал бездомным и забрался на задний двор «Ивовой беседки», чтобы укрыться от дождя.

Ребенок без матери — как травинка.

— Жалко его.

Сяо Моцю вытерла его шерстку шелковым платком и приказала Юаньсяо забрать щенка с собой.

Цзяо Цзяонян и Хуан Гуйгун, кланяясь и заискивая, догнали их. Цзяо Цзяонян обратилась к Юаньсяо:

— Господин, простите за беспокойство, но обязательно передайте Второй принцессе, что фума не я пригласила в заведение. Это она сама непременно хотела проскользнуть внутрь, я не смогла ее остановить и была вынуждена послать Хуан Гуйгуна в резиденцию принцессы.

Заметка автора:

Новая история началась~~ Ставьте лайки, случайным образом раздам красные конверты~

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 (Часть 2)

Настройки


Сообщение