Глава 6
◎ «Здесь насильник!» ◎
Какая наглость!
Вэнь Линъюнь готова была наказать ее по домашнему закону.
— Сяо Моцю… — щеки Вэнь Линъюнь покраснели, она отступила на полшага. — Ты сначала объясни, как твоя верхняя рубашка оказалась в «Ивовой беседке»!
— Не тяните.
— Как… как ты смеешь!
— Ну же, принцесса, быстрее.
И это говорит та, у которой изо рта только что жемчуг сыпался!
— Среди бела дня, что за бесстыдство… — Вэнь Линъюнь приложила руки к лицу, чувствуя жар в ладонях.
Она хотела уйти в сторону.
Но ее запястье перехватила чья-то рука. Пальцы были сильными, но в то же время нежными.
Сердце Вэнь Линъюнь затрепетало. Она инстинктивно попыталась вырваться, но хватка лишь усилилась. Ей не нужно было смотреть, чтобы понять, чьи это тонкие и нежные пальцы — ей подсказало это ощущение на коже.
Их разделяли правила этикета между правителем и подданным, поэтому они редко прикасались друг к другу.
И эти редкие прикосновения были подобны нежным цветам, распускающимся там, где соприкасалась их кожа.
— Сяо Моцю, что ты хочешь…
— Я хочу осмотреть ваше тело.
Вэнь Линъюнь: «!»
— Отпусти!
— Я помогу вам раздеться, — Сяо Моцю потянула за пояс ее юбки.
— Ты переходишь все границы…
Лицо Вэнь Линъюнь пылало, словно объятое огнем, даже уши горели. Она крепко держалась за полураспущенный пояс, отчаянно защищая свою невинность.
Она хотела позвать на помощь, слова уже были на кончике языка, но она с трудом проглотила их.
В глазах других их «супружеская» близость была в порядке вещей, и ее отказ был бы неправильным.
Бордели — это зло, они портят людей.
Она оттолкнула Сяо Моцю:
— …Убирайся обратно в свою резиденцию!
Ее слова звучали то ли как приказ, то ли как мольба, словно она была бездомным щенком, которого незаслуженно обидели.
Сяо Моцю стало ее жаль.
Воспользовавшись ее замешательством, Вэнь Линъюнь пнула ее ногой в голень с такой силой, словно от этого зависела ее жизнь.
— Ой!
— Поделом!
У Сяо Моцю была нежная кожа, и она очень плохо переносила боль. Ее лицо исказилось гримасой, словно сморщенная булочка.
Когда боль утихла, она очнулась и поняла, что ведет себя как хулиган, пристающий к девушке.
Ее охватило чувство вины, и она поспешно извинилась:
— Прошу прощения… я была слишком дерзка, принцесса.
Да уж, не то слово!
Вэнь Линъюнь, не обращая внимания на ее извинения, почувствовала, как бешено заколотилось ее сердце. Она откинула занавеску из бусин и поспешно скрылась.
Жемчужины на занавеске покачивались, издавая мелодичный звон. Сяо Моцю, растерявшись, крикнула:
— Принцесса, могу я остаться сегодня на ночь?
Только разделив с тобой ложе, у меня будет шанс осмотреть твое тело.
— Убирайся! — отрезала Вэнь Линъюнь.
.
Ночью Сяо Моцю вернулась в свою резиденцию.
Если быть точным, ее выгнали обратно. Эту почетную миссию выполнил Юаньсяо.
Он поставил людей у передних и задних ворот резиденции фума, заявив, что отныне даже комар не пролетит.
Это натолкнуло Сяо Моцю на мысль: она ведь может «летать».
Парить по крышам и стенам.
К особым ситуациям нужен особый подход. Она должна была осмотреть тело Вэнь Линъюнь.
Если принцессе не нравится прямой подход, она выберет обходной — подглядывание.
Сяо Моцю расхаживала по кабинету, обдумывая идеальный план «подглядывания».
Она взяла кисть, обмакнула ее в тушь и, склонившись над столом, начала рисовать. Вскоре у нее получился план резиденции принцессы.
Затем она обвела киноварью Зал Благоуханных Купаний.
Там находились купальни. Вэнь Линъюнь очень заботилась о своей коже и каждый день принимала ванну. Эта привычка не менялась у нее уже много лет.
Идеальное место для осмотра.
.
На следующий день палило солнце.
Сяо Моцю, как обычно, отправилась на службу в Ханьлиньскую академию.
Ее основной обязанностью было составление исторических хроник.
В начале года она нашла под большим баньяном во дворе академии половину страницы старинной рукописи. Надпись была размытой, и по стилю письма казалось, что она относится к эпохе Цинь-Хань.
Главный ученый, видя, что ей нечем заняться, поручил ей найти книгу, из которой была вырвана эта страница. Он посетовал, что наследие предков нелегко сохранить, и велел ей восстановить рукопись.
Сяо Моцю пришлось подчиниться.
В библиотеке Ханьлиньской академии хранились десятки тысяч древних книг. Если бы ей пришлось искать нужную страницу в каждой из них, это заняло бы целую вечность.
Но Сяо Моцю была терпелива.
Ведь будучи фума, она жила беззаботной жизнью, словно небожитель, которому нечем заняться, кроме как отращивать шерсть от безделья.
Она взяла с полки стопку старинных книг, положила их на пол, села, скрестив ноги, прислонившись спиной к стеллажу, и начала переворачивать страницу за страницей, книгу за книгой.
Жаркий летний воздух раскраснел ее бледное лицо, капли пота стекали по щекам и падали на темно-зеленую ткань ее официального халата.
Неподалеку двое ее коллег болтали.
— Слышал, Сан Цзинь скоро вернется в столицу.
— По возвращении его наверняка повысят. Как минимум до третьего высшего ранга.
— Соляные торговцы и бандиты в Хэлине — это большая проблема для Его Величества. Три года назад господин Сан добровольно взялся за это трудное дело, и теперь, похоже, добился успеха.
— Хорошо, что он тогда не женился на принцессе, иначе бы до конца жизни прозябал в Ханьлиньской академии, и о каких амбициях могла идти речь.
— Вот тут ты ошибаешься. Его Величество благоволил Сан Цзиню и изначально хотел, чтобы он женился на Второй принцессе. Это Сяо Моцю вмешалась и изменила решение императора.
Сказав это, они бросили на Сяо Моцю презрительные взгляды.
Чтобы предотвратить злоупотребление властью родственниками императрицы, фума обычно не делали политическую карьеру, особенно фума принцессы Юйпин, любимицы императора.
Занявшая второе место на императорских экзаменах, она пожертвовала своим будущим ради любви.
Бесхребетная.
Сяо Моцю было все равно. Она была девушкой, и ее отец заставил ее учиться и сдавать экзамены кэцзюй.
Заняв второе место, она очень постаралась и отплатила за заботу рода Сяо и почтила память предков.
Теперь она хотела лишь одного — покинуть семью Сяо и обрести свободу. И стать фума было лучшим способом добиться этого.
Устав от болтовни коллег, она с грохотом захлопнула книгу и ответила им недружелюбным взглядом.
Коллеги тут же разбежались.
В юйши, когда закончилась ее смена, она увидела у ворот императорского дворца Юаньсяо. Этот парень, по приказу принцессы, должен был отныне каждый день встречать и провожать ее.
Очевидно, чтобы она больше не ходила по борделям.
(Нет комментариев)
|
|
|
|