Глава 4
◎ У нас не было брачной ночи ◎
Вэнь Линъюнь оттолкнула Сяо Моцю плечом и сердито ушла. Подол ее платья развевался на ветру в такт ее шагам, демонстрируя безграничную изящную красоту.
Князь Жуй не заметил интимного взаимодействия супругов. Он стоял у двери и разговаривал с главным евнухом Ван По, расспрашивая о подробностях падения Его Величества.
У Ван По были седые волосы, сгорбленная спина, полуслепые старческие глаза и наполовину беззубый рот, из-за чего он говорил шепеляво.
При виде него люди обычно успокаивались, зная, что он стар и не способен на интриги, — человек, заслуживающий доверия.
Он и не стал ничего скрывать, хриплым голосом поведав:
— Его Величество — человек любвеобильный. Отправившись в тайную поездку по городу, он решил развлечься, поискать цветов и ив, и пригласил хуакуй из «Ивовой беседки», госпожу Фэн Цинцин, выйти с ним…
Эти слова случайно услышала Сяо Моцю, догнавшая Вэнь Линъюнь.
Она встретилась взглядом с Ван По.
— Фэн Цинцин? Пригласил выйти?
«Пригласить выйти» означало буквально то, что означало: заплатить большие деньги, чтобы девушка из борделя сопровождала клиента за пределами заведения.
— Верно, — ответил Ван По.
Сяо Моцю нахмурилась:
— Когда я спрашивала тебя в день происшествия, почему ты умолчал об этом?
Ван По выглядел смущенным:
— …Отвечаю фума Второй принцессы, вы и принцесса — младшее поколение. Старый раб должен был позаботиться о репутации Его Величества и не смел вам рассказывать.
Сяо Моцю подошла к нему ближе:
— Это правда?
— Правда.
— Больше ничего не скрываешь?
— В тот момент только Фэн Цинцин была с Его Величеством в Павильоне Парящего Феникса на берегу пруда Цюйцзян, они выпивали. Старый раб и несколько охранников в штатском ждали снаружи. Вдруг мы услышали крик Его Величества: «Люди!». Мы тут же ворвались и увидели, как Его Величество и Фэн Цинцин вместе вывалились из окна и упали вниз.
Сяо Моцю подхватила:
— Именно потому, что приглашение Его Величеством девушки из борделя — дело постыдное, вы, боясь огласки, самовольно решили сопроводить потерявшего сознание императора обратно во дворец. Одновременно вы отправили также потерявшую сознание Фэн Цинцин обратно в «Ивовую беседку», велев хозяйке никому ничего не говорить, так?
— Примерно так. Хозяйка до самого конца не знала, кто мы такие, думала, что Его Величество — какой-то знатный вельможа, решивший развлечься.
Сердце Сяо Моцю бешено заколотилось.
Безумный вид Фэн Цинцин снова возник перед ее глазами.
Неужели Фэн Цинцин действительно…
Это было слишком невероятно.
— Фума Второй принцессы?
— Фума Второй принцессы!
Ее звал князь Жуй.
Сяо Моцю взяла себя в руки, вернув себе обычное самообладание.
— Что-то не так? — спросил князь Жуй.
— …Дядя слишком беспокоится. Мы с Ее Высочеством принцессой немного повздорили, и я думаю, как бы ее порадовать.
Кадык князя Жуя дернулся, и он тихо рассмеялся:
— Ах вы, дети. Я несколько месяцев путешествовал по горам и рекам и специально привез много новелл для Линъюнь. Она так любит эти истории о любви. Скоро я вернусь в свою резиденцию и пришлю их тебе.
— В таком случае, я снова в долгу перед вами, дядя, — Сяо Моцю поклонилась.
Князь Жуй слегка придержал ее за руку:
— Может, пойдешь со мной? Мы давно не играли в го.
— Благодарю за любезность, Ваше Высочество, но у меня еще есть дела.
Князь Жуй похлопал себя по животу и поддразнил:
— Ублажать принцессу?
Сяо Моцю улыбнулась, но промолчала.
Нет, идти в бордель.
Сяо Моцю снова оказалась в заднем переулке у «Ивовой беседки». Сначала она ловко перелезла через стену во двор, а затем по карнизу взобралась на третий этаж.
Потратив немало времени, она наконец нашла окно Фэн Цинцин.
Она толкнула его рукой — окно оказалось заперто намертво.
В детстве отец нанимал для нее учителя боевых искусств. Она лениво тренировалась пару лет и освоила лишь некоторые приемы.
Сейчас синяя черепица под ее ногами заскрипела. Казалось, она долго не выдержит. Если упасть, можно остаться как минимум полукалекой.
*
Она немного разволновалась и застучала в окно.
— Госпожа Фэн?
— Госпожа Фэн!
— …Это ты, Цю-эр?
— Сначала открой окно.
Окно приоткрылось на щелочку. Пара кокетливых глаз Фэн Цинцин осторожно выглянула. Убедившись, что это она, Фэн Цинцин отперла засов и помогла ей войти в комнату.
После лазания по деревьям и стенам одежда Сяо Моцю вся испачкалась. Она сняла верхнюю элегантную сине-зеленую рубашку и небрежно бросила ее в сторону.
Но тут же забеспокоилась, что повела себя невежливо.
А вдруг Фэн Цинцин действительно как-то связана с Его Величеством…
Она поправила выражение лица и сделала Фэн Цинцин полупоклон.
— Госпожа Фэн, такой ясный день, почему вы так плотно закрыли окно?
— Милая Цю-эр, эта хозяйка заставляет Меня сопровождать гостей! Я, достопочтенный правитель, — это просто возмутительно! Я заперла все двери и окна, чтобы не слышать ее болтовни, — Фэн Цинцин, с копной волос, похожей на птичье гнездо, заложив руки за спину, говорила низким и властным голосом.
Такой вид, такой тон, да еще и такие слова — любой, кто увидел бы ее, сказал бы: «Серьезно больна».
Сяо Моцю, конечно, подумала так же.
Но она рискнула прийти сюда, чтобы развеять сомнения, поэтому сохраняла спокойное и невозмутимое выражение лица.
Обменявшись несколькими фразами, она попросила Фэн Цинцин рассказать все по порядку, не упуская ни одной детали.
Фэн Цинцин только и ждала этого вопроса. Она быстро усадила ее, промочила горло чаем и начала свой рассказ.
Она говорила с полудня до самого заката.
Каждая деталь совпадала с рассказом Ван По, за исключением переселения душ.
— Когда Мы очнулись, то лежали в этой комнате и стали… женщиной, — Фэн Цинцин говорила так долго, что у нее пересохло во рту. Она подняла чайник, но он оказался пуст. Облизнув губы, она схватила Сяо Моцю за руку: — Цю-эр, ты должна Мне поверить. Ты — единственный человек, которому Мы доверяем.
Сяо Моцю смотрела на нее, в ее глазах бушевала буря, а в голове стучало.
Она вздохнула: невероятно, потрясающе, нелепо.
Затем спросила:
— Тогда почему вы вместе с Фэн Цинцин выпали из окна?
— Эх, — Фэн Цинцин потерла нос, — Мы выпили лишнего. Красота была перед глазами, и Мы на мгновение… не сдержались…
Сяо Моцю: «…»
— Откуда Мне было знать, что девушка из борделя окажется такой строптивой? Она предпочла смерть бесчестью, развернулась и выпрыгнула из окна. Мы бросились ее спасать, но ноги подвели, и Мы упали вместе с ней.
Тссс…
Сяо Моцю нахмурилась.
Насколько она знала, «Фэн Цинцин» не была невинной девушкой! С чего бы ей вдруг отказываться?
Фэн Цинцин заметила ее сомнения:
— Ты все еще не веришь, что Мы — император?
Сяо Моцю отдернула руку и хрипло ответила:
— Не… смею верить.
Если в теле Фэн Цинцин находится Его Величество, то в теле Его Величества… Фэн Цинцин?
Истории об обмене душами она видела только в новеллах.
Фэн Цинцин от нетерпения топнула ногой, цокнула языком и, немного подумав, придумала план.
— Твоя фамилия Сяо, имя Моцю, второе имя Чуньцзэ. Ты — младший сын рода Сяо из Лохэ, рожденный от наложницы. В седьмом году эры Шэндэ, когда тебе было шесть лет, твой старший брат отправился в Даньнян по торговым делам, столкнулся с разбойниками и погиб, упав со скалы. Тогда твой отец забрал тебя к главной жене на воспитание, и все посторонние считают тебя рожденным от главной жены.
Сяо Моцю скрестила руки на груди:
— Людей, знающих об этом, немного, но если потратить немного денег, то можно разузнать.
Фэн Цинцин продолжила:
— В пятнадцатом году эры Шэндэ ты заняла второе место на императорских экзаменах и понравилась Линъюнь. Но Мы обратили внимание на занявшего первое место Сан Цзиня и хотели выбрать его в мужья принцессе. Это ты в холодную снежную зиму стояла на коленях два дня и две ночи, умоляя Меня изменить решение.
Воспоминания о прошлом всегда смущают. Сяо Моцю прикрыла рот рукой, изображая кашель:
— Об этом знают все.
— Но есть и то, чего они не знают, — Фэн Цинцин прошлась несколько раз по комнате. — Вдовствующая императрица и императорская наложница были крайне недовольны этим браком. Но Мы были тронуты твоей искренностью и, преодолев все возражения, пожелали, чтобы у Линъюнь был близкий человек, который будет сопровождать ее всю жизнь.
Сердце Сяо Моцю сжалось от обиды:
— Бабушка-императрица и матушка-наложница недовольны мной? Я же такая почтительная…
Она строго соблюдала условия договора, всегда подыгрывала Вэнь Линъюнь, играя роль идеальной фума двадцати четырех часов в сутки. При встрече с императорскими родственниками она улыбалась, как цветок, сохраняя лицо Вэнь Линъюнь, а перед старшими вела себя особенно послушно и разумно.
Она считала себя самой почтительной из всех фума.
А оказалось, что ее просто не ценили.
— Цю-эр, дитя мое, — Фэн Цинцин похлопала ее по спине и проникновенно сказала, — Мы понимаем твою обиду.
Сяо Моцю временно подавила обиду и сменила позу, чтобы скрыть неловкость от потери самообладания.
Запоздало спросила:
— Откуда ты это знаешь?
— Мы же император.
Сяо Моцю прищурилась с выражением «я тебе ни капли не верю».
Фэн Цинцин была уже на грани нервного срыва. Она хлопнула себя по лбу и решила применить тяжелую артиллерию.
Она подбежала, снова заперла окно, вернулась и понизила голос до шепота:
— Мы расскажем тебе маленький секрет Линъюнь.
Сяо Моцю, полная сомнений, приготовилась слушать.
— Вы же супруги, ты наверняка знаешь эти маленькие секреты.
— Ты сначала… расскажи.
Глаза Фэн Цинцин заблестели:
— У Линъюнь на правом плече есть маленькая красная родинка, верно?
Сяо Моцю: «…»
— На пояснице у нее светло-коричневое родимое пятно в форме полумесяца.
Сяо Моцю: «?»
— На левом бедре, посередине, есть тонкий длинный шрам от ножа.
Сяо Моцю: «Э-э…»
Рассказав все это, Фэн Цинцин самодовольно вскинула бровь, словно была уверена, что теперь Сяо Моцю на сто процентов ей поверила.
— Ты — фума Линъюнь, спишь с ней в одной постели, ты не можешь этого не знать.
Но Сяо Моцю промолчала. Они действительно спали в одной постели, но у них не было брачной ночи.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|