Глава 14

— Конечно, покои старшего брата не сравнятся с покоями младшей сестры, но за столько лет я привык, — ответил он.

— Ох, — Ся Чжиянь увидела, что слуга в синем халате все еще стоит на коленях, и, собравшись с духом, спросила: — Как тебя зовут?

— Мое ничтожное имя — Афу, — испуганно ответил слуга.

В нем не было и тени гордости слуги первого класса.

Когда говорила Сю Цзюань, ее подбородок чуть ли не задирался к небу, а этот так дрожал. Видно, как важно служить правильному господину. Видно, судьба у него горькая — кому еще служить, как не второму брату Ся Линьфэну?

— Проваливай, не мозоль мне глаза.

— Да, да, да, слуга сейчас же удалится.

Стоявший рядом Ся Линьфэн все так же улыбался, как и при первой встрече, словно у него совсем не было характера.

Даже когда она отчитывала его слугу, он ничуть не рассердился.

Неужели та острота во взгляде при первой встрече ей померещилась?

— Второй брат, все ли в порядке с тех пор, как мы не виделись? — хихикая, спросила Ся Чжиянь и без стеснения села на его кровать.

Совершенно не обращая внимания на приличия между мужчиной и женщиной.

Незнающий человек мог бы подумать, что у брата с сестрой прекрасные отношения.

— Благодаря заботе младшей сестры, в последние годы все неплохо.

— Что за лекарство пил второй брат только что? Неужели ты болен?

— Всего лишь несущественная хворь, не стоит беспокойства, — сказал он с улыбкой.

К слову говоря, этот второй брат Ся Линьфэн был одной из запретных тем в поместье. Даже отец Ся Чжии, который всегда предпочитал мальчиков девочкам, за столько лет не проявил к нему ни малейшего интереса, словно этого сына и вовсе не существовало.

Читая книгу, она смутно припоминала, что мать Ся Линьфэна была редкой красавицей. У нее уже был жених, но Ся Чжии, используя свою власть, силой забрал ее к себе, сделав третьей итай. Через два года она родила сына Ся Линьфэна.

А потом сбежала с любовником.

Но Ся Линьфэн рос и становился все меньше похож на Ся Чжии, зато все больше напоминал того любовника третьей итай.

Он был величайшим позором поместья Ся.

Столько лет никто не смел упоминать этого Ся Линьфэна.

Это было все равно что ковырять старую рану.

Ся Чжиянь, увидев его сейчас, убедилась в этом. У Ся Чжии было квадратное лицо, длинная борода — он немного походил на чиновника.

Но Ся Линьфэн был совсем другим — невероятно красив.

Он совершенно не унаследовал внешность Ся Чжии.

Как же этот мужчина вырос за все эти годы? Ей вдруг стало любопытно. Она уже испытала на себе властность слуг в поместье. Но она, по крайней мере, носила титул третьей госпожи и могла вести себя высокомерно. Даже если отец ее не любил, главная госпожа хотя бы внешне ее защищала, тетушка Чжан о ней беспокоилась, верные слуги были рядом.

А вот Ся Линьфэну вряд ли так повезло.

— Я слышал, что третья сестрица несколько дней назад разбила голову. Сейчас уже лучше? — с улыбкой спросил Ся Линьфэн.

— Ничего страшного.

— Слышал, ты под предлогом болезни забрала свою мать обратно? — спрашивая, Ся Линьфэн продолжал внимательно следить за каждым выражением лица Ся Чжиянь.

— Ого, не ожидала. Второй брат сидит в своей Скромной обители Ланфу, не выходит за ворота, а обо всем в поместье Ся прекрасно осведомлен?

Ся Линьфэн улыбнулся, в его глазах появилась глубокая усмешка: — В этом поместье нет ничего, чего бы я не знал.

— О? — Ся Чжиянь намеренно протянула звук с сомнением. — Интересно, какими еще негласными секретами владеет второй брат?

Каждое ее слово было колким, именно такое впечатление Ся Чжиянь и производила на людей.

Ся Линьфэн лишь улыбнулся, ничего не говоря.

Но в этой улыбке сквозило что-то многозначительное.

Ся Чжиянь пыталась вспомнить сюжет книги, но никак не могла припомнить историю Ся Линьфэна. Кажется, он появлялся крайне редко.

Впечатление о нем было очень слабым. Но сейчас он казался совсем другим.

— С какой целью третья сестрица пришла сегодня? — Ся Линьфэн наконец не выдержал и решил перейти к главному.

— Что за лекарство пил второй брат? Почему ты заболел?

— В детстве я перенес ветряную болезнь. Каждый год в это время у меня появляется кашель и слабость. Просто выпил немного профилактического лекарства, — небрежно ответил он.

— О, вот как, — Ся Чжиянь уклонилась от прямого ответа, заговорив о другом.

Ся Линьфэну эта сестра показалась довольно любопытной. Хотя внешне она ничем не отличалась от обычной, интуиция подсказывала ему, что она изменилась. Раньше она бы ни за что не вошла в его комнату.

И уж точно не стала бы говорить такие вещи.

Потому что считала себя слишком благородной и презирала подобные поступки.

Почему же сейчас она ведет себя так необычно?

Видя, что Ся Линьфэн просто смотрит ей в лицо, его взгляд постепенно становился острым, оценивающим, улыбка исчезла, делая его еще более красивым и необыкновенным.

— Зачем ты пришла?

— Что? Я, госпожа, должна отчитываться перед тобой, куда мне идти?

Внезапно она почувствовала холодок на шее. Изящный кинжал был приставлен к ее горлу.

Подняв голову, она увидела, что Ся Линьфэн снова улыбается той самой безобидной улыбкой: — Третья сестрица, так зачем же ты пришла?

Вдруг снаружи послышался шум ветра. Два быстрых удара — и ее акупунктурные точки были задеты. Она не могла ни говорить, ни двигаться.

Затем сильная рука потянула ее на кровать и накрыла одеялом.

Дверь распахнулась с сильным порывом ветра.

Перед глазами Ся Чжиянь была тьма. Она лишь чувствовала, как плотно прижимается к горячему мужскому телу.

Кто-то вошел? Сердце ее екнуло!

Дерзость

Ся Чжиянь плотно прижималась к нему, чувствуя уникальный запах лекарств, исходивший от его тела. На мгновение она даже растерялась.

Она впервые была так близко к мужчине. Даже сквозь его тонкую одежду она ощущала его крепкое телосложение.

Она была полностью укрыта одеялом, не могла пошевелиться, вокруг была только тьма. Слух, казалось, обострился.

Она услышала снаружи свист ветра, затем глухой звук — кто-то опустился на колени: — Мира и спокойствия Повелителю.

Это был голос мужчины средних лет, совершенно безэмоциональный.

— Говори, зачем пришел? — равнодушно спросил Ся Линьфэн.

Он знал, что без важного дела этот верный подчиненный никогда бы не появился. Раз он пришел, значит, случилось что-то серьезное.

— Повелитель, в последнее время в цзянху крайне неспокойно. Лидер улинь Сяо Жуйчэн исчез. Мастера Сюаньнина из монастыря Шаолинь убили одним ударом ладони, говорят, это была техника нашей секты Ваньфумэнь.

— Эти два события произошли с разницей примерно в пять дней. Сейчас вся ненависть направлена на нашу секту Ваньфумэнь. Каждый день множество людей из цзянху приходят туда провоцировать и вызывать на бой.

— Подчиненные, конечно, делают все возможное, чтобы поддерживать порядок, но все же надеемся, что Глава секты поставит общие интересы превыше всего и вернется, чтобы руководить делами.

Ваньфумэнь? Голова Ся Чжиянь загудела. Она никогда не слышала об этой секте. Она мысленно выругала себя за то, что так невнимательно читала книгу.

В конце концов, этот странный оригинал был эротическим романом, смешивающим придворные интриги, мир боевых искусств (цзянху) и семейные разборки! Все описания мира и сеттинга были поверхностными, главное было — эротика.

Конечно, все обращали внимание именно на это, а фон пролистывали, читая по десять строк за раз.

И она, и предыдущая владелица тела были всего лишь нелюбимыми дочерьми наложниц, запертыми в поместье. Они едва могли обеспечить себе безопасность, какое им было дело до далекого мира боевых искусств?

Она и представить себе не могла, что этот второй брат, которого игнорировали больше двадцати лет, окажется скрытым боссом.

Она не слышала о Ваньфумэнь, но, судя по всему, это была влиятельная секта.

— Хорошо, я понял, — все тем же неторопливым тоном ответил Ся Линьфэн, что делало его еще более загадочным.

Мужчина средних лет давно привык к такому Повелителю и тут же сказал: — Прошу Повелителя принять решение как можно скорее. Это столица, здесь много скрытых мастеров. Подчиненному неудобно задерживаться надолго, я удаляюсь.

— Уходи.

Послышался лишь свист ветра — человек снова выпрыгнул в окно, используя цингун.

Он пробыл здесь очень недолго, видимо, был осторожным человеком.

Когда он ушел, на губах Ся Линьфэна появилась игривая улыбка. Он не ожидал, что визит старейшины Хао с докладом застанет третью сестру Ся Чжиянь. Он из озорства обездвижил ее.

Затем он притянул ее к себе и почувствовал, как мягкое тело плотно прижимается к нему.

Ему было уже за двадцать, он был молод и полон сил. Ощущая рядом такое изящное тело, его мысли тоже немного оживились.

Он откинул одеяло. Пробыв долгое время в темноте, она слегка прищурилась от внезапного света, не привыкнув к нему.

Она и не подозревала, насколько очаровательна была в этот момент. Юная девушка в пору цветения, прижимающаяся к его телу, с затуманенным взглядом и раскрасневшимися щеками — само естественное искушение.

Он был немного сбит с толку увиденным. Голова пошла кругом, и он вдруг поцеловал ее вишневые губки.

Ее губы были чистыми, мягкими, теплыми и очень приятными.

Ся Чжиянь почувствовала, как у нее в голове что-то взорвалось. Она недоверчиво распахнула глаза, лицо ее вспыхнуло. Ее… так бесцеремонно поцеловали, и кто — он!

Все знали, что Ся Линьфэн не был ребенком Ся Чжии, но по правилам приличия она все равно должна была уважительно называть его вторым братом.

А теперь этот человек… Ее точки были задеты, она была совершенно бессильна и могла лишь беспомощно смотреть.

Никакой возможности сопротивляться.

После короткого поцелуя Ся Линьфэн, словно желая продолжения, облизнул губы. Простое движение, но в его исполнении оно было полно странного соблазна.

Он с улыбкой смотрел на свою разъяренную третью сестру.

Ему становилось все интереснее. Ее глаза были как у дикой кошки в горах, полные дикой жизненной силы. Глядя в эти блестящие глаза, нельзя было удержаться от желания подразнить.

Раньше он и не замечал, что эта меркантильная и тщеславная третья сестра может быть такой забавной.

Обычный человек после такого тайного поцелуя был бы вне себя от стыда и гнева, а она лишь сверлила его взглядом, полная энергии.

— Что? Считаешь, я недостаточно постарался? Хочешь еще один поцелуй? — Он рассмеялся. Глядя на его бесстыдное выражение лица, хотелось хорошенько его поколотить.

— Недовольна? Можешь ударить меня, — словно прочитав мысли Ся Чжиянь, сказал он. Его лицо было очень красивым, а глаза особенно выразительными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение