Глава 8

Даже она, жившая в полной изоляции от мира, слышала об этом.

Сердце ее сжималось от беспокойства. Добрая репутация — самое важное для девушки.

Ей стало не по себе, и она захотела прийти посмотреть.

Неожиданно она увидела дочь, которая не только не отвергла ее, но и приказала слугам нагреть воды для ванны. Она выросла!

— Мама, не плачь! — Голос Ся Чжиянь был тихим, она успокаивала ее, как ребенка.

Но слезы матери текли нескончаемым потоком.

— Вода готова! — с улыбкой сказала Хун Ни. — Четвертая и-нян, пойдемте!

Она мылась около часа. Когда она вышла, даже Ся Чжиянь была поражена.

Она совершенно преобразилась и превратилась в изящную женщину.

Она переоделась в светло-зеленое платье, приготовленное для нее Ся Чжиянь.

У нее было овальное лицо, миндалевидные глаза, высокий нос, худощавые черты лица, и она обладала совершенно особым очарованием. Нетрудно было представить, какой неземной красавицей она была в молодости.

— Мама, в молодости ты, должно быть, была красавицей! — восхищенно сказала Ся Чжиянь.

Ей самой было далеко до матери!

Она и себя считала красивой, но ей не хватало материнского темперамента и обаяния.

Даже по сравнению с Ань Ши она ничуть не уступала, а главную госпожу превосходила на две улицы. Неудивительно, что отец когда-то увлекся ею.

— Ах ты, дитя, только и умеешь говорить приятное! — смутилась четвертая и-нян.

На ее голове не было ни единого украшения, но от нее исходила свежесть.

— Мама, как же тебе досталось за эти годы!

Вдруг снаружи раздался громкий стук в дверь, такой сильный, что казалось, дверь вот-вот развалится.

Четвертая и-нян тут же спряталась за спину Ся Чжиянь: — Это они… — От волнения она даже не могла говорить внятно.

— Они хотят забрать меня обратно!

Ся Чжиянь мягко успокоила мать и приказала Хун Ни: — Отведи маму во внутреннюю комнату и не выходи без моего приказа!

— Да! — Хун Ни послушно повиновалась.

Ся Чжиянь открыла дверь. Снаружи стояло около десяти молодых слуг с палками и другими предметами в руках. Вид у них был грозный, и даже перед третьей госпожой они не выказывали ни малейшего почтения.

— Зачем беспокоите людей так поздно вечером? — холодно спросила Ся Чжиянь.

Ранение

Было время ужина. Небо еще не совсем потемнело, садящееся солнце лениво освещало все вокруг. В это время все обычно собирались на семейный ужин.

Но тут явилось столько людей, да еще с палками, все со свирепым видом, словно собирались применить силу.

Ся Чжиянь спокойно посмотрела на них и спросила: — Зачем вы пришли?

Старшим среди них был мужчина средних лет. Он сказал: — Я слуга в этом поместье. Мне приказано присматривать за четвертой госпожой. Она немного не в себе, боимся, как бы она кого не поранила. Поэтому я пришел пригласить четвертую госпожу вернуться. Кто-то видел, как она перелезла через стену, должно быть, она здесь. Прошу третью госпожу не затруднять нас и позволить забрать четвертую госпожу, чтобы мы могли отчитаться!

— О, я-то думала, что случилось. Оказывается, вы пришли за моей матерью! Сегодня она останется здесь ночевать, вам не нужно ее забирать!

— Это неуместно, четвертая госпожа должна вернуться с нами! — Старший мужчина говорил ни раболепно, ни высокомерно, очень достойно, но его слова были возмутительны. Казалось, он совершенно не считался с ней, третьей госпожой, и был полон решимости забрать четвертую госпожу.

— Что? Я хочу, чтобы моя мать осталась здесь на ночь, неужели мне нужно спрашивать у тебя разрешения?

— Слуга не смеет! — Этот старший оказался на удивление терпеливым и даже опустил голову.

— Не смеешь? По-моему, ты как раз очень смел. Сегодня я точно не позволю ей уйти! — Голос Ся Чжиянь стал жестче.

Лицо старшего изменилось: — Мы лишь выполняем приказ. Прошу третью госпожу не ставить нас в трудное положение!

— Приказ? Чей приказ?

— Главная госпожа велела нам хорошо заботиться о четвертой госпоже. Если случится хоть малейшая оплошность, я не смогу понести ответственность! — Старший все еще пытался говорить вежливо.

Но стоявшие позади него мужчины были не так терпеливы. Видя, что их старший так уступает, а эта девчонка и не думает отдавать четвертую госпожу, они начали терять терпение. К тому же, было время ужина.

Если они его пропустят, то вечером останутся голодными.

Проработать целый день и остаться без ужина — что может быть хуже? Думая об этом, они начали говорить наперебой: — Нам приказала главная госпожа, третья госпожа, не идите против воли главной госпожи!

— Верно! К тому же, четвертая госпожа больна, у нее помутнение рассудка. Если ее выпустить, что если она кого-нибудь поранит?

— Скорее позвольте нам забрать ее!

— Быстрее!

Эти десять с лишним человек становились все более возбужденными!

Они размахивали палками.

И кричали, что должны забрать ее.

Но Ся Чжиянь стояла в дверях, не двигаясь с места!

Какими бы смелыми они ни были, они всего лишь слуги в поместье Ся и не могли позволить себе слишком дерзких поступков.

Но сейчас все были крайне раздражены.

Они твердили, что им приказала главная госпожа. Эта главная госпожа поистине умела вредить исподтишка. Высокомерную и яркую Ань Ши она тронуть не могла, поэтому выбрала своей жертвой робкую и слабую четвертую и-нян.

Запереть ее одну на заднем дворе на десять с лишним лет, разлучить с ребенком!

И испортить ее дочь.

Теперь, чтобы насильно удержать четвертую и-нян взаперти, она еще и распускает слухи о ее сумасшествии, пытаясь этим предлогом отвести глаза. И никто ничего не сможет возразить.

Это было слишком!

— Что, вы хотите силой ворваться в мою комнату? — Ся Чжиянь холодно обвела взглядом мужчин. Ей было всего пятнадцать лет, она была маленькой девочкой, но стояла одна перед десятком здоровенных мужчин с палками и не выказывала ни малейшего страха. Даже старший из них не мог не восхититься ее смелостью.

Ситуация зашла в тупик, напряжение росло.

Старший сказал: — Третья госпожа, я в последний раз спрашиваю вас, позволите ли вы мне забрать четвертую госпожу, чтобы я мог отчитаться?

— А я сегодня точно не позволю тебе ее забрать! — На самом деле Ся Чжиянь не была так храбра, как казалось, она просто рассчитывала на то, что слуги не посмеют ворваться.

Она это понимала, и они, естественно, тоже.

Один из мужчин спросил: — Старший, что делать? Неужели мы так и будем смотреть, как четвертая госпожа остается там?

Они не смели ослушаться приказа главной госпожи!

— А что еще мы можем сделать? — горько усмехнулся старший.

Кто-то тихонько подошел к старшему и прошептал на ухо: — А давай ворвемся силой? Она всего лишь маленькая девочка. Мы просто постараемся ее не тронуть. Заберем человека целым и невредимым, и выполним приказ главной госпожи.

— К тому же, это всего лишь желторотая девчонка, что она может сделать? Через год-два ее выдадут замуж, а в доме все равно будет править главная госпожа!

Старший счел это разумным. Ему и самому хотелось поскорее вернуться к ужину. Он сказал: — Все слушайте! Мы заходим, забираем четвертую госпожу и идем ужинать. Никто не смеет трогать третью госпожу и ее служанок!

— Хорошо! — хором крикнули десяток мужчин.

Лицо Ся Чжиянь мгновенно изменилось. Она обратилась к старшему: — Безобразие! Разве вам позволено врываться в покои госпожи?

Они уже достаточно долго с ней препирались. — Просим третью госпожу отойти. Мы люди грубые, если случайно заденем вас, будет нехорошо!

Сказав это, он повел людей вперед, оттолкнув третью госпожу в сторону.

Сильный толчок отбросил Ся Чжиянь на землю. Она ударилась лбом о стоявший рядом цветочный горшок. Резкая боль пронзила голову, в глазах потемнело.

Она поднесла руку ко лбу и почувствовала что-то липкое, теплое и красное.

— А-а-а… — вскрикнула она.

Старший был человеком рассудительным. Услышав крик третьей госпожи, он тут же посмотрел в ее сторону. Увиденное заставило его побледнеть. Он громко крикнул: — Идиоты, всем стоять!

Все инстинктивно остановились. Оглянувшись, они увидели, что голова третьей госпожи кровоточит. Мужчины застыли на месте.

Сердце старшего упало. Он понял, что они натворили беды. Он тут же со всей силы пнул в зад мужчину в синей одежде: — Черт побери! Я же сказал вам не трогать третью госпожу! Как вы умудрились ее ранить?

— Я… я не знаю! — Мужчина в синем чуть не плакал.

В комнате послышалось какое-то движение. Ся Чжиянь сказала: — Хун Ни, о чем я тебя предупреждала? Не выходи!

Едва она закончила, движение прекратилось.

В этот момент вернулась фигурка в ярко-красном — это была нежная и милая Хун Юй. Увидев столько людей в их дворе, она сначала испугалась. Потом она заметила кровь на голове третьей госпожи.

— А-а-а… — пронзительно вскрикнула Хун Юй. Девичий голос был тоньше, и ее крик прозвучал как резкий скрежет иглы по медному гонгу, режущий слух.

— Третья госпожа, как вы? — Она подбежала к ней. — Почему так много крови?

— А-а-а… — Хун Юй обычно была спокойной, но никогда не видела ничего подобного. Этот испуг, казалось, пробудил в ней скрытые силы.

Старший первым пришел в себя: — Быстро за лекарем! — После его слов люди словно обрели опору и тут же бросились бежать, толкаясь и опережая друг друга.

Старший схватил одного из своих доверенных людей и тихо сказал: — Быстро позови главную госпожу!

Он уже понял, что натворил большую беду. Хотя это место было немного уединенным, оно все же находилось на территории поместья Ся. Поместье Ся, конечно, не такое большое, как императорский дворец, и пронзительный крик Хун Юй, скорее всего, уже все слышали!

Снаружи послышался беспорядочный топот ног, люди бежали сюда.

У Хун Юй потекли слезы: — Третья госпожа, вы в порядке?

— Я в порядке? — Лицо Ся Чжиянь побледнело. Как она могла быть в порядке?

Она только оправилась от болезни, ее тело еще не полностью восстановилось, потом была эта история с генералом, а теперь еще и ранение в голову, и столько крови.

На самом деле, Ся Чжиянь лучше всех понимала, что рана на голове не была чем-то серьезным, просто был задет кровеносный сосуд…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение