Глава 12. Недосказанная нежность (Часть 2)

Чу Чэнь наклонился и поцеловал её вишнёвые губы, затем, сдерживая смех, прошептал ей на ухо: — Хэ-Хэ, каждый раз, когда ты говоришь «не надо», твоё тело потом оказывается на удивление честным.

— Впрочем, даже если бы ты сейчас действительно захотела, здесь негде развернуться. В следующий раз я найду повозку с лучшей звукоизоляцией и тогда удовлетворю тебя.

От его слов, намеренно переворачивающих всё с ног на голову, лицо Сихэ залилось краской до самых корней волос!

Она закусила губу и попыталась извернуться, чтобы слезть с его колен.

— Не двигайся! — Чу Чэнь внезапно притянул её к себе, крепко обнял, прижав к своему телу, и уткнулся лицом в её шею, тяжело дыша.

В то же время Сихэ почувствовала изменения в его теле. Твердеющий предмет упирался в неё, и она застыла, боясь пошевелиться.

Спустя некоторое время она услышала, как его дыхание немного выровнялось: — Хэ-Хэ, ты действительно маленькая соблазнительница!

— Целыми днями придумываешь способы меня соблазнить. Рано или поздно я из-за тебя пропаду.

Сихэ почувствовала себя ужасно несправедливо обвинённой: — Я вовсе нет, это явно вы...

Чу Чэнь испугался, что если они продолжат разговор, он действительно не сдержится прямо здесь. Поэтому он сменил тему: — Ты недавно хотела зайти в магазин украшений? Почему не сказала мне?

Люди, которых он приставил к ней, докладывали ему раз в полмесяца, если не случалось ничего особенного. Внезапное желание девушки зайти в магазин действительно не стоило упоминания.

Сихэ на мгновение замерла, услышав это, а затем тихо сказала: — Да ничего важного, я потом забыла.

Чу Чэнь улыбнулся: — Это моя оплошность, я даже не подумал купить тебе украшений. Сегодня я специально приехал за тобой, чтобы отвести тебя выбрать что-нибудь.

Поняв, что он её неправильно понял, Сихэ поспешно сказала: — Я вовсе не хотела покупать украшения.

Чу Чэнь подумал, что она просто скромничает, и, ничего не говоря, улыбнулся. Повозка остановилась перед магазином украшений, и он, не слушая возражений, потянул её внутрь.

В Столице, куда ни плюнь, попадёшь в какого-нибудь отпрыска знатной семьи. Судя по манерам этого господина, он определённо был из богатых или знатных.

Такой знатный господин ведёт с собой девушку, которая не похожа ни на служанку, ни на наложницу — скорее всего, это его содержанка, живущая вне дома.

Вот только эта содержанка, хоть и была невыразимо красива, одета была слишком просто.

Возможно, они только недавно сошлись, и мужчина готовится щедро потратиться, чтобы завоевать расположение красавицы!

Опытный торговец, хозяин лавки, с намётанным глазом подошёл и радушно поприветствовал их. Его старое, морщинистое лицо расплылось в улыбке, похожей на цветок хризантемы: — Достопочтенный господин, прошу сюда. Сегодня как раз привезли лучшие изделия из золота и нефрита, самые модные фасоны...

Хозяин выкладывал подносы с различными украшениями один за другим, а затем убирал их обратно. Он даже достал свои последние сокровища, но Сихэ так ничего и не выбрала, а может, и вовсе не смотрела.

Она взяла лишь два мотка чёрных и тёмно-зелёных шёлковых нитей и несколько нефритовых бусин разного размера, ровно на двести вэней: — Достаточно, вот это.

Хризантема на лице хозяина почти увяла. Он повернулся к Чу Чэню: — Господин, может, вы поможете выбрать, присмотрите что-нибудь ещё?

Глядя на это изобилие золотых и серебряных шпилек и бус, Чу Чэнь почувствовал, что у него рябит в глазах. Ему пришлось снова внимательно осмотреть девушку с головы до ног.

Вишнёвые, соблазнительные губы, белоснежная, как нефрит, кожа — без капли румян или пудры.

Кроме тканевой ленты, которой были перевязаны волосы, на ней не было ни одного украшения. Простой серый хлопковый чжичуй скрывал изящную фигуру, о которой знал только он.

Такая красавица... Рядом с ней все эти золотые и серебряные украшения на прилавке казались дешёвыми и вульгарными.

— Я отведу тебя выбрать что-нибудь получше в другой раз, — Чу Чэнь больше не взглянул на хозяина и, взяв девушку за руку, вышел.

Сихэ наконец вздохнула с облегчением. Честно говоря, все эти вещи в её глазах ничем не отличались от камней и песка. Зачем зря тратить деньги Наследного Принца? Она и так была ему слишком многим обязана.

Вернувшись в повозку, Чу Чэнь почувствовал себя немного неловко. Он приложил столько усилий, чтобы привезти её сюда, а потратили всего двести вэней.

Сихэ испугалась, что Чу Чэнь снова поведёт её покупать украшения, и ей пришлось честно признаться: — Наследный Принц, на самом деле, я в тот день хотела купить именно это.

— Зачем тебе эта ерунда? — Чу Чэнь с недоумением посмотрел на нити, которые она бережно сжимала в руке, словно сокровище.

Сихэ немного смутилась, но решила больше не скрывать: — В тот день я получила своё первое жалование, была очень рада и хотела сплести вам кисть для меча... — говоря это, она снова почувствовала себя неловко, и голос её стал тише.

Нежное чувство девушки, полное смущения, было ясно видно по её слегка покрасневшим щекам.

Сердце Чу Чэня внезапно смягчилось. Он протянул руку и обнял её: — Хэ-Хэ, с завтрашнего дня я приставлю к тебе личную служанку. Бери её с собой, когда выходишь. Впредь сможешь ходить, куда захочешь.

Сихэ тут же отказалась: — Не надо, как я могу пользоваться услугами служанки...

Но Чу Чэнь прервал её: — Не смей говорить «не надо». Ты моя женщина, почему ты не можешь иметь служанку!

Его взгляд был обжигающим, и Сихэ пришлось замолчать.

— Я с нетерпением жду кисть для меча, которую ты мне сплетёшь.

— Раньше в горах я плела из коры дикой лианы ради забавы, мне казалось это красивым. Но я никогда не плела таких официальных вещей, может получиться не очень хорошо...

— Неважно, я всё равно никогда не носил кистей для меча. Та, что сплетёшь ты, будет самой лучшей...

— Наследный Принц, когда вернёмся, я отдам вам двести вэней. Это мой подарок вам, я хочу использовать своё первое жалование из аптеки...

— Хорошо!...

Сихэ чувствовала, что мужчина сдерживался всю дорогу. Она думала, что, вернувшись домой, ей придётся выдержать его внезапную бурю страсти.

Однако он терпеливо дождался окончания ужина.

Но в эту ночь он был особенно нежен. Во время их близости его хриплый голос непрерывно шептал ей на ухо: — Хэ-Хэ...

Снова и снова, в этих звуках таилась бесконечная недосказанность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Недосказанная нежность (Часть 2)

Настройки


Сообщение