Глава 2: Успокоительная лапша

Глава 2: Успокоительная лапша

Пламя свечи дрожало.

При свете красной свечи Юньшуан осмотрела хижину с соломенной крышей.

Глинобитные стены, соломенная крыша. Комната была небольшой, около десяти квадратных метров.

Кроме дощатой кровати, на которой сидела Юньшуан, из мебели в комнате был, пожалуй, только небольшой квадратный стол в углу.

На кровати лежали постельные принадлежности, ничуть не красные, но в свете свечи они отбрасывали легкий розоватый отблеск.

Все в заплатках, но, к счастью, не пахло ничем странным.

Пара подушек лежала рядом, и вместе с красной свечой на углу стола они напомнили Юньшуан, что это ее брачная комната.

Одного взгляда на эту небольшую комнату и простую обстановку хватило Юньшуан, чтобы понять: семья, в которую она вышла замуж, жила очень бедно.

Хотя она и догадывалась, что так и будет, но, увидев все своими глазами, не смогла сдержать разочарования, охватившего ее сердце.

В животе заурчало — на этот раз не от тошноты, а от голода.

Кроме утренней миски жидкой рисовой каши, в которой почти не было рисинок, Юньшуан за весь день ничего не ела.

Дорога ее измотала, и хотя верхняя одежда, данная тем мужчиной, защищала от ветра, все силы этого маленького тела были на исходе.

Пока Юньшуан размышляла, что делать дальше, дверь в комнату медленно отворилась.

Кто-то пришел!

Сердце Юньшуан сжалось. При мысли о том, что ей предстоит спать с незнакомым мужчиной, она почувствовала страх и напряжение, и рука ее невольно потянулась к груди.

Там лежали ножницы, которыми она могла бы покончить со всем раз и навсегда.

— Я… я принес тебе… поесть.

Неожиданно в комнату вошел маленький мальчик, на вид лет трех-четырех.

Глаза у него были большие, как у Бай Лана. Сразу видно — ребенок недоедает: большая голова на худеньком тельце, отчего глаза казались еще больше.

Но, в отличие от Бай Лана, волосы у этого мальчика были аккуратно причесаны, а одежда, хоть и вся в заплатках, была чистой. По сравнению с тем, как выглядел Бай Лан при первой встрече, этот ребенок выглядел намного лучше.

Увидев, что Юньшуан смотрит на него, мальчик занервничал, его большие глаза забегали, а руки, державшие миску, задрожали так, что он чуть не расплескал содержимое.

Это еда!

Заметив пар, поднимающийся от миски, Юньшуан невольно сглотнула.

Она действительно была голодна.

— Ты… ты сначала поешь! Бабушка и папа сказали, когда съешь успокоительную лапшу, ложись спать.

— Спасибо! — Услышав про еду, Юньшуан забыла обо всем. Она быстро взяла миску и, не боясь обжечься, схватила палочки и принялась есть.

В миске дымилась лапша из смешанной муки, грубая, разной толщины, неровная.

В бульоне плавало несколько листиков капусты, какие-то неизвестные дикие травы и переваренное яйцо, белок которого развалился.

Ни капли жира, но Юньшуан казалось, что это самая вкусная еда на свете.

Вся миска лапши вместе с яйцом и бульоном отправилась в желудок Юньшуан.

Голод отступил. Юньшуан наконец облегченно вздохнула. Поставив миску, она заметила, что мальчик все еще стоит рядом, хлопая большими глазами и глядя на нее со смесью любопытства, нервозности и даже страха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение