В тюрьме (Часть 1)

В тот же миг человек, стоявший в мрачной тени, услышав голос, повернул голову. Его взгляд, острый, как обнаженный холодный клинок, в тот момент, когда он увидел пришедшую, превратился в нежность.

Вэнь Циншао проявила свою ловкость в полной мере. Не успел чиновник опомниться, как она уже ступила на темный, влажный пол и подошла к тюремной камере. Чистая атласная ткань ее туфель была забрызгана темными пятнами грязи.

Через ржавые прутья они смотрели друг на друга со слезами на глазах, не в силах произнести ни слова.

Чиновник почувствовал, как мимо него пронесся ветер, и, опомнившись, тихо вздрогнул.

Лицо его по-прежнему было суровым. Он сделал несколько шагов вперед и безупречно открыл дверь камеры. Вэнь Циншао тут же бросилась внутрь и поддержала отца Вэнь, на котором были кандалы.

По законам этой династии, чиновники пятого ранга и выше должны были ждать завершения расследования дела, а затем действовать в соответствии с законом.

Только в случае подозрения в совершении преступления, караемого смертной казнью, Министерство юстиции могло в порядке исключения заключить их под стражу досрочно, но без применения пыток.

После выяснения истины их должны были заковать в колодки и кандалы и отправить в Тюрьму Великого Суда по Пересмотру Дел для казни в назначенный день.

Отец Вэнь, занимавший должность Военного Министра второго ранга, не должен был носить колодку. Однако у него было мало близких родственников, и он обладал большой физической силой. Министерство юстиции опасалось, что он может попытаться сбежать, и после доклада Императору в порядке исключения на него надели колодку.

Теперь все в столице знали, что Военный Министр Вэнь навлек на себя Императорский гнев, и дело о коррупции, вероятно, затронет многих. Никто больше не осмеливался просить за него.

Вэнь Циншао не успела утешить его и осмотреть. С болью в сердце она поддерживала его, помогая нести тяжелую колодку весом в пятнадцать цзиней, и тихо всхлипнула: — Отец, ты так настрадался.

На плече вдруг стало легче. Отец Вэнь еще не привык к этому. Повернув голову, он увидел ее изможденное лицо, но хорошее состояние духа. Его взгляд упал на ее прическу замужней женщины, и он с улыбкой вздохнул: — Глупая девочка.

Чиновник провел их двоих, под завистливыми взглядами всех заключенных, обратно в маленькую комнату в начале коридора: — У вас только полчаса.

— Благодарю вас, господин чиновник, — вежливо поблагодарила Вэнь Циншао, поддерживая растрепанного и упавшего духом отца Вэнь, и повела его внутрь.

С лязгом дверь снова была заперта.

В узкой и темной комнате остались только отец и дочь, и они некоторое время молча смотрели друг на друга.

Спустя долгое время отец Вэнь первым заговорил: — Доченька, как ты поживаешь в последнее время?

— Я очень хорошо, — Эмоции, копившиеся несколько дней, вдруг вырвались наружу, и Вэнь Циншао едва сдерживала рыдания. — А вот ты, отец, отец, тебе здесь, должно быть, очень тяжело.

— Отец, что именно произошло?

— Это я тебя втянул, — Рука отца Вэнь в колодке слегка двинулась, словно он хотел, как раньше, погладить ее по голове. Цепи зазвенели, и рука беззвучно опустилась.

Он сменил тему: — Я слышал, ты вышла замуж. Это хорошо. Теперь, когда у тебя есть семья мужа, которая о тебе заботится, я спокоен.

— Что ты такое говоришь! — Вэнь Циншао рассердилась от его слов и отбросила колодку, которую держала в руке. — Что значит "втянул"? Ты мой отец, и если с тобой что-то случилось, как я могу сидеть сложа руки?!

— К тому же, тебя посадили, поместье Вэнь конфисковали. В такое время Дунь Цинь Ван еще и просит Императора издать указ. Кто знает, что у него на уме? Может, в твоем ложном обвинении есть и его доля?

— Меня никто не оклеветал, — Отец Вэнь решительно покачал головой. Тяжелая колодка давила на плечи, но его спина не согнулась ни на йоту.

— Как это возможно?! — Вэнь Циншао изумленно смотрела на него, не веря своим глазам. — Отец, тебя кто-то заставил так сказать? Это Дунь Цинь Ван?

— Доченька, — Отец Вэнь серьезно окликнул ее. — Меня никто не заставлял.

Вэнь Циншао ошеломленно моргнула, затем, словно озаренная, понизила голос: — Отец боится, что у стен есть уши?

— Нет, — Отец Вэнь снова покачал головой, повернувшись, словно не желая смотреть ей прямо в глаза. — Мое дело Император решит сам. Доченька, тебе не стоит в это вмешиваться.

— Что значит "мне не стоит вмешиваться"?! — Голос Вэнь Циншао невольно повысился на мгновение, почти сорвался, но она резко подавила его, превратив в прерывистый, бессильный поток воздуха.

Лицо отца Вэнь было скрыто в темноте, виднелся лишь подбородок, покрытый щетиной. Голос его был спокойным и не терпящим возражений: — Раз Император согласился на твой брак, значит, мое дело не вызовет его гнева на тебя. Это хорошо…

— Отец, — Вэнь Циншао тихо окликнула его, перебивая.

Тело отца Вэнь дрогнуло, но он по-прежнему не хотел поворачиваться.

Она опустила голову, глядя на край своей юбки, ее голос был тихим и беспомощным: — Даже ты меня отговариваешь?

— Почему вы все не позволяете мне заниматься этим?

— А Си тоже, и ты, отец.

— Разве нельзя все обсудить вместе, решить вместе?! Почему вы должны меня отстранять!

— Я знаю, отец, ты боишься втянуть меня, боишься, что я навлеку на себя беду. Но я уже не маленькая, я могу тебе помочь, — Она контролировала дрожь в груди, уголки ее глаз уже покраснели от слез. — Отец, я твоя дочь, ты должен мне верить.

Рука отца Вэнь резко сжалась, цепи зазвенели: — Доченька…

— Отец! — Вэнь Циншао подняла голову, подошла и посмотрела ему прямо в глаза, снова повторяя. — Хотя ты все еще называешь меня доченькой, я уже не маленькая.

— В моих глазах ты всегда будешь маленькой, — Отец Вэнь теперь полностью повернулся к ней спиной и низким голосом сказал: — Доченька, тебе не следовало сюда приходить.

Вэнь Циншао чуть не рассмеялась от гнева, слово за словом, решительно возражая: — На этот раз я тебя больше не послушаю.

Ее отец и правда, как всегда, раздражает. Всегда принимает какие-то дурацкие решения, да еще и упрям до абсурда. Раньше он отправил ее во дворец, теперь не дает ей вмешиваться.

Отец Вэнь резко повернулся и посмотрел на нее. Лицо его было мрачным, как пятна грязи на полу.

Вэнь Циншао почему-то почувствовала облегчение и сама начала анализировать: — Отец, ты в последнее время встречался с кем-то особенным?

— Это Дунь Цинь Ван или кто-то другой?

— А Си сказала мне, что военное снаряжение нашли в твоей частной резиденции. В какой именно?

— Откуда взялось это снаряжение? Для чего оно предназначалось? Почему оно оказалось в твоей частной резиденции? Кто это подстроил, чтобы тебя подставить?

— Твое обвинение действительно только в коррупции? Почему тебя арестовали? Есть ли что-то еще?

— Подставить? Кому это выгодно?

— Почему до сих пор дело не расследовано, и никто за тебя не просит?

— Хватит! — Отец Вэнь пришел в себя и сердито прервал ее.

— Зачем тебе, девушке, спрашивать об этом? Возвращайся в свое поместье Дунь Цинь Вана и занимайся домом и детьми! — Отец Вэнь больше не ходил вокруг да около, прямо сказав: — Это дело тебя не касается, и тебе больше не нужно сюда приходить!

Ситуация зашла в тупик. В комнате было тихо, слышалось лишь тяжелое дыхание и тревожное сердцебиение.

В двух противостоящих людях упрямство было унаследовано по крови.

Увидев, что он все еще не хочет говорить, Вэнь Циншао перевела взгляд и решила изменить тактику.

Она снова подошла и подняла для него колодку, ее поза была послушной, полной дочерней привязанности к отцу, даже в голосе звучала нотка девичьей капризности: — Ну ладно, отец, не сердись на меня, я тебя послушаю, хорошо?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение