Они шли обратно в поместье Дунь Цинь Вана, болтая о том о сём, разговаривая обо всем на свете.
Конечно, в основном говорила Вэнь Циншао, а Хэ Юйшэн лишь изредка отвечал. К счастью, атмосфера была довольно гармоничной.
Солнце стояло высоко. Даже несмотря на occasional осенний ветерок, приносящий прохладу, полный лоб Вэнь Циншао уже блестел от пота.
Она постепенно замолчала и бессознательно ускорила шаг.
Хэ Юйшэн был болезненным и зябким, ему не было жарко, но увидев ее спешку, он все же ускорился.
Через мгновение он начал тяжело дышать. Румянец, только что появившийся на его губах, исчез, и на бледном лбу тоже выступил пот.
Холодный пот.
Шаги мальчика рядом становились все тяжелее. Только тогда Вэнь Циншао поняла, что он все еще болен и, в отличие от нее, не вынесет такой нагрузки.
Вздыхая про себя, она вдруг подумала о нелепом — нести его на спине.
Она огляделась. Вокруг было немало слуг и служанок. Если бы она действительно понесла его на спине, его уши, наверное, просто сгорели бы от смущения.
Вэнь Циншао с сожалением отбросила эту мысль, но в тот момент, когда она отвела взгляд, в ее голове мелькнула идея.
У Хэ Юйшэна уже темнело в глазах. В легких, казалось, шевелилась и терлась лиана, покрытая шипами, вызывая дрожь от боли.
Он шел вперед почти инстинктивно, пока не почувствовал, как его взяла за руку нежная рука —
Он весь замер, чуть не упав вперед, но она подхватила его и поддержала. В головокружительном хаосе он услышал чистый, смеющийся голос девочки:
— Второй господин, не будем спешить обратно. Подождите меня немного, я кое-что спрошу.
Хэ Юйшэн, услышав ее, повернул голову. Сквозь влажные от пота ресницы, сквозь мерцающий ореол света, он увидел эту девочку.
Осеннее стрекотание цикад было редким, но ветер дул с особым настроением, заставляя листья деревьев шелестеть.
Солнечный свет мерцал и танцевал среди них, затем перепрыгнул на ее белое, сияющее лицо, пролился сквозь ее тонкий, прозрачный пушок, поцеловал ее брови и глаза, губы и зубы, а затем, окутанный тонким ароматом османтуса, ворвался в озеро его сердца, вызывая волну за волной.
Вэнь Циншао смутно почувствовала горящий взгляд человека позади себя, предположила, что это благодарность за ее внимательность, и в хорошем настроении помахала слуге вдалеке: — Эй, слуга, подойди сюда.
Юноши из столицы всегда дорожили своим лицом. Если бы она прямо сказала, это было бы неловко, но притворившись, что остановилась из-за чего-то другого, он, наверное, не почувствует себя униженным.
Впрочем, у нее действительно было дело…
Вэнь Циншао посмотрела на дрожащего слугу перед собой, он показался ей знакомым. Внимательно приглядевшись, она сказала: — Так это ты.
Это был один из тех слуг, которые утром окружали Хэ Юйшэна.
Вот и хорошо.
Но слуга, увидев ее, словно увидел призрака. Внезапно у него заболели пальцы ног, колени подкосились, и он упал на колени. Улыбка на его лице была хуже плача: — Госпожа, госпожа, я не бил Второго господина, правда, правда, это все Старший господин заставил — не я!
— Что ты говоришь?
Улыбка в глазах Вэнь Циншао исчезла. Она холодно повторила: — Ты бил Второго господина.
— Не, не я, я не посмел бы! Это Старший господин — это Старший господин велел бить Второго господина, это все он!
Слуга, стоя на коленях, горько плакал, ему оставалось только поклясться небесами.
— Почему Старший господин бил Второго господина?
Вэнь Циншао взглянула на Хэ Юйшэна, который молча сжал губы, в ее голосе прозвучало несколько ноток скрежета зубов.
— Это, это…
Но слуга начал мямлить, его взгляд блуждал по сторонам, только не на них двоих: — Я, я…
Вэнь Циншао тихо рассмеялась, сделала шаг ближе. Ее туфля с мягкой подошвой и загнутым носком наступила на немаленький камень рядом и медленно начала его давить: — Если ты не помнишь, я не против помочь тебе вспомнить.
Слуга увидел, как камень под вышитой туфлей этой девушки крошится по дюймам. Теперь болели не только пальцы ног, но и руки, которыми он опирался на землю. Он вздрогнул от ужаса, покрывшись холодным потом: — Я, я вспомнил!
— Старший господин, он… он позавчера вечером получил нагоняй от Князя.
Слуга мямлил: — А потом, потом он захотел выместить злость на Втором господине.
— Выместить злость?
Вэнь Циншао снова рассмеялась, от гнева: — Его наказали, и он выместил злость на Втором господине?
Слуга не осмеливался говорить, его голова почти касалась земли.
— Где он сейчас?
Сейчас ей хотелось повесить его и хорошенько отлупить, чтобы выместить злость — за Хуань Хуань, и за Хэ Юйшэна.
Осколки камня в ее поле зрения мгновенно превратились в пыль. Как мог слуга не ответить: — Старшего господина Князь отправил в Императорскую Академию. Сказал, сказал, что до Праздника середины осени ему нельзя возвращаться.
Вэнь Циншао глубоко вздохнула, сдерживая гнев, и продолжила спрашивать: — Что он сделал, за что Князь его наказал?
— Это…
Слуга огляделся, увидел, что многие слуги тайком смотрят в их сторону, стиснул зубы и понизил голос: — Старший господин всегда был распутным, любил играть на цитре и рисовать с девушками. Вчера ночью в Люсянлоу его поймал Князь —
Шум был немаленький, его чуть не подвергли семейному наказанию. Госпожа все время умоляла, и тогда Князь сказал, что после того, как госпожа войдет в дом, Старшего господина отправят в Императорскую Академию на несколько дней для размышлений.
Люсянлоу… это ведь винный дом с самым большим развлекательным кварталом.
В доме младший брат женится, а он ночью бегает к куртизанкам, притворяясь изящным. Неудивительно, что Дунь Цинь Ван так разгневался.
— Судя по твоим словам, он, наверное, часто ходит в Люсянлоу. Почему же именно в этот раз его поймал Князь?
Слуга замотал головой, как погремушка: — Госпожа, я и сам не знаю, правда!
— Ладно, не буду тебя больше мучить.
Вэнь Циншао, под его восторженным взглядом, сделала еще один шаг. Ее туфля с загнутым носком оказалась совсем близко: — Раз Старшего господина нет, то наш сегодняшний разговор…
— Я сегодня не видел госпожу и тем более не разговаривал с госпожой!
Слуги умеют читать по глазам. Слуга тут же подхватил ее слова.
— …Впрочем, не обязательно.
Вэнь Циншао почему-то немного успокоилась, развеселенная им: — Старшего господина нет в поместье Князя, но свекровь всегда позаботится о людях рядом с ним. Если спросят о тебе, просто скажи, что я пришла поблагодарить.
— Благодаря сведениям, предоставленным Старшим господином, я смогла найти Хуань Хуань.
— Я, я понял.
Слуга тут же вспомнил ее подвиг с поднятым цветочным горшком и непрерывно кивал, соглашаясь.
— Ладно, можешь идти…
Вэнь Циншао махнула ему рукой. В тот момент, когда он с облегчением повернулся, чтобы уйти, она снова нанесла удар: — Если Старший господин в следующий раз снова будет беспокоить Второго господина, ты ведь знаешь, что делать?
— Я понял!
Слуга быстро перевел взгляд и поспешно выразил свою преданность: — Я обязательно сразу же сообщу госпоже!
Вэнь Циншао кивнула, больше не обращая на него внимания, повернулась и подошла к Хэ Юйшэну: — Пойдем.
Отдохнув некоторое время, Хэ Юйшэн немного оправился. Легкие все еще слегка болели, но боль была тем, к чему он привык и что мог терпеть.
Чего он не мог вынести, так это того, что девочка, которая так любила смеяться и говорить, больше не улыбалась ему и не разговаривала с ним.
Она рассердилась.
Хэ Юйшэн растерянно сжал бледные губы, опустил брови и глаза, не смея смотреть на нее. Сердце его быстро и тревожно билось —
Неужели потому, что не нашла Хэ Юйхуэя и не смогла выместить злость за Хуань Хуань?
Он ошибся. Ему не следовало превышать полномочия. Ему следовало оставить этого человека, чтобы она сама с ним разобралась.
В тот момент, когда Хэ Юйшэн погрузился в болото самоуничижения и самообвинения, чистый голос вытащил его оттуда:
— И ты просто позволяешь ему так тебя обижать и вымещать на тебе злость?
— Только не говори мне, что так было все эти годы?
Вопросы один за другим заставили тело Хэ Юйшэна замереть. Рука, опущенная вдоль тела, дрогнула и резко сжалась. Под сине-зелеными венами мягкие шипы радостно колыхались и шумели.
Ее случайная забота уже заставляла его чувствовать себя польщенным. А теперь она… жалеет его?
Вэнь Циншао не то чтобы жалела его, скорее чувствовала досаду из-за его несостоятельности. Как может быть кто-то настолько глуп? Увидев, что он не отвечает, она с искаженным лицом выдавила сквозь зубы: — Ты и правда такой великодушный и бескорыстный.
Ошеломленный Хэ Юйшэн наконец пришел в себя. Увидев сердитую девочку, которая ускорила шаг, он испугался, поспешно догнал ее, нерешительно посмотрел на нее и пробормотал: — …Нет.
На самом деле он уже отомстил. Иначе Хэ Юйхуэй, каким бы распутным он ни был, не стал бы в день свадьбы своего младшего брата бегать в Люсянлоу и быть пойманным Дунь Цинь Ваном на месте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|