Вэнь Циншао не считала, что читать такие различные книги — это что-то плохое или постыдное. Во дворце она каждый день занималась классикой, музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью. Теперь, когда она наконец покинула дворец, ей не хотелось больше себя мучить.
Хэ Юйшэн замер: — Из-за свадебных приготовлений было много дел, и добавилось много вещей. Большую часть книг из моей комнаты отправили в библиотеку.
— Я сейчас же принесу их, — Сказав это, он поспешно ушел, не дожидаясь ее реакции.
Вэнь Циншао опешила от его быстрых действий. Подумав немного, она позвала служанку снаружи, чтобы та принесла сладостей и закусок.
К тому времени, как Хэ Юйшэн поспешно вернулся, на столе в комнате уже стояло несколько тарелок со сладостями и закусками, которыми можно было перекусить.
Вэнь Циншао, увидев его запыхавшимся, поспешно встала, чтобы встретить его, и взяла из его рук стопку довольно тяжелых книг.
— Ты даже купил мне рассказы! — Вэнь Циншао с удивлением и радостью вытащила из стопки старых книг несколько совершенно новых сборников рассказов.
Хэ Юйшэн перевел дух и молча кивнул.
Он подумал, что юная госпожа использует книги, чтобы скоротать время, поэтому, когда покупал несколько старых книг в библиотеке, купил и несколько новых сборников рассказов, чтобы быть более искренним.
Вэнь Циншао, отвечая взаимностью, потянула его к столу и подняла тарелку со сладостями перед его глазами: — Ты так мало поел риса, съешь немного сладостей.
Почувствовав, как теплое прикосновение на руке исчезло, Хэ Юйшэн почувствовал себя потерянным, но тут же наполнился радостью, увидев тарелку со сладостями.
Он взял тарелку со сладостями и, глядя на юную госпожу, которая с энтузиазмом бросилась на тахту читать, слегка изогнул тонкие губы, и его взгляд на мгновение стал мягким.
Но когда он медленно и тщательно доел один кусочек сладости, то увидел, как ее улыбающееся лицо постепенно стало недовольным. Он подошел к ней: — Что случилось?
— Почему в этих рассказах стиль изложения тоже такой… — Она на мгновение потеряла дар речи, а затем выдавила одно слово: — Такой сложный, совсем неинтересно.
Хэ Юйшэн этого не ожидал, ведь он тоже читал рассказы. Подумав секунду, он предложил: — Может, я почитаю тебе вслух?
— Да, да! — Вэнь Циншао кивнула, как дятел, ее глаза-лотосы счастливо изогнулись.
Хэ Юйшэн, увидев ее радость, вздохнул с облегчением. Он боялся, что его поступок был слишком поспешным.
Он успокоился, принес вышитый пуф, взял у нее сборник рассказов и, подобрав более простой язык, начал рассказывать историю о богатой девушке и ученом из книги.
Его голос был мягким и низким, с оттенком снятия усталости и успокоения души.
Вэнь Циншао сегодня была уставшей и физически, и морально, к тому же история была банальной. Когда он читал, она, лежа на кровати, сначала кивала в знак согласия, а потом глаза ее начали закрываться.
Хэ Юйшэн прочитал несколько страниц и, не услышав ответа, повернул голову и увидел, что она уже уснула.
Руки ее были сложены под щекой, выдавливая нежную мягкую плоть. Изящные брови приятно расслабились, ресницы, как жемчужные занавески, слегка дрожали, алые губы были слегка приоткрыты, едва обнажая соблазнительный красный язык…
Хэ Юйшэн осторожно положил книгу, укрыл ее уголком одеяла, сел обратно и просто тихо смотрел на нее.
Без звука чтения, который помогал ей уснуть, спокойное и милое спящее лицо Вэнь Циншао постепенно изменилось. Частота дрожания ресниц увеличивалась, алые губы сжались, даже расслабленные изящные брови нахмурились еще сильнее.
Хэ Юйшэн, словно одержимый, протянул руку, желая разгладить морщинки между ее бровями.
Как только его бледные, длинные пальцы собирались коснуться ее, Вэнь Циншао резко открыла глаза —
Лицо Хэ Юйшэна застыло, он поспешно отдернул руку, кончики пальцев все еще неловко дрожали.
Вэнь Циншао снова увидела во сне те зловещие тени и те искаженные, хаотичные звуки. Они опутывали и тащили ее за конечности, а ее врожденная необычайная сила во сне была бесполезна.
Только когда нахлынул запах лекарств, она вырвалась из этой бесконечной тьмы, и перед ее глазами появилось пятнистое, мерцающее сияние.
Ее зрачки растерянно расширились на мгновение, а затем постепенно сфокусировались.
В постепенно проясняющемся поле зрения был ее будущий муж, который с беспокойством смотрел на нее. Она с трудом улыбнулась и сказала: — Второй господин, извините, я уснула.
Хэ Юйшэн понял, что ей приснился кошмар, но она не хотела говорить об этом, и он не стал расспрашивать, ведь строго говоря, они не были близки: — Ничего, будешь еще слушать?
— Да, буду.
Получив ее согласие, он снова взял сборник рассказов, заботливо пролистал несколько страниц вперед, а затем тем же мягким, низким голосом продолжил читать историю. Только слушатель уже не был в том же настроении.
Вэнь Циншао рассеянно смотрела на его руку, а мысли ее витали далеко.
Изредка раздавался тихий шорох перелистываемых страниц. Он украдкой взглядывал на нее, а она в ответ улыбалась.
После нескольких таких раз Вэнь Циншао наконец заговорила: — Второй господин, я хочу рассказать вам кое-что.
Голос Хэ Юйшэна замер: — Говори.
Вэнь Циншао на удивление колебалась, ее губы несколько раз открывались и закрывались, а затем она просто отвернулась, не желая встречаться с его спокойным взглядом: — Завтра я хочу съездить во дворец.
— Хорошо, — Хэ Юйшэн согласился без колебаний.
Знатная новобрачная обычно на второй день возвращается в родительский дом для церемонии визита. Хотя Военный Министр Вэнь еще не был осужден, он все еще находился в тюрьме. В такой ситуации дворец, где она прожила восемь лет, действительно был более подходящим местом для визита.
Он добавил: — Завтра утром я подготовлю повозку и поеду с тобой.
— На этот раз я еду во дворец не для церемонии визита к родителям, а по личным делам, которые мы с принцессой уже обсуждали, — Вэнь Циншао немного поколебалась и добавила вторую часть предложения. — Второму господину не нужно ехать со мной.
Хэ Юйшэн долго смотрел на нее, пальцы, сжимавшие сборник рассказов, едва заметно напряглись, но он все же опустил глаза и ответил: — Хорошо.
Вэнь Циншао вздохнула с облегчением. Когда она повернулась, его взгляд уже упал на сборник рассказов, и он продолжил рассказывать ей историю.
Ее взгляд проследил за рукой, сжимавшей сборник рассказов, от плавных линий предплечья до худощавых, прямых плеч и спины, и наконец остановился на его бледных, тонких губах.
Муж ее был таким болезненным и немногословным, терпел холодность родственников, но был очень внимателен к ней, своей подруге детства, а она скрывала от него многое.
Чем больше она думала, тем сильнее чувствовала вину. У нее возникло желание, чтобы он не был к ней так добр. Эта мысль заставила ее кое-что вспомнить: — Второй господин, я сегодня нагрубила вашему старшему брату и даже разбила ваш цветочный горшок. Вы, наверное, меня ненавидите?
Хэ Юйшэн покачал головой: — Нет.
— Вы не считаете меня наглой и совсем без манер?
— Нет, — Хэ Юйшэн продолжал качать головой. Боясь, что она слишком много думает, он добавил объяснение: — В экстренных случаях правила можно нарушить.
— …Правда?
— Правда, — Он думал, что она все еще не уверена, и поднял свои всегда опущенные брови и глаза, серьезно сказав: — Ты такая, какая есть, и это очень хорошо.
Вэнь Циншао словно вернулась в тот полдень, когда они впервые встретились. На ее случайные жалобы он отвечал так же серьезно.
Почему он всегда такой хороший? Она почувствовала еще большую вину, но не собиралась менять своего решения. В конце концов, ей еще многое предстояло выяснить, и… человеческое сердце непредсказуемо.
Хэ Юйшэн не знал о ее внутренних размышлениях и колебаниях. Увидев, что она больше не спрашивает, он продолжил читать ей.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|