Придирки Суйпин

Придирки Суйпин

На ярко-красной кровати женщина спала беспокойно. Её брови были плотно сдвинуты, она никак не могла расслабиться, тихо бормоча что-то во сне. Губы её шевелились, словно она читала заклинание. Служанка сильно испугалась, поспешно потрясла её и позвала: — Принцесса, принцесса, проснитесь скорее!

Принцесса Суйпин вскрикнула и резко села. Служанка вздрогнула от испуга, но продолжала звать её по титулу. Наконец принцесса Суйпин пришла в себя. — Голова болит, помассируй мне виски.

Служанка тут же принялась массировать ей виски. Принцесса Суйпин непрерывно вздыхала. С того дня, как она упала в обморок от гнева, ей не удавалось нормально выспаться. Стоило закрыть глаза, как начинались кошмары. То ей снился Е Ланьцзюнь в незаконной связи с Цзи Чжи, то Цзи Чжи в ярко-красном наряде, хвастающаяся перед ней своей силой. Но чаще всего ей снилась Ли Цинся. Во сне у Ли Цинся были и сыновья, и дочери, вся жизнь её складывалась удачно, а Тэн Юйшу безмерно её баловал, оставаясь верным ей одной до самой смерти.

Слова Сун Фанфэй, сказанные в тот день, не выходили у неё из головы. Выходило, что Ли Цинся украла её удачу. Эта мысль, однажды зародившись, разрослась в её сердце, как сорняк, и её невозможно было подавить. Дыхание принцессы Суйпин стало тяжёлым. Она взглянула на служанку и приказала: — Немедленно приведи сюда мисс Сун.

Служанка посмотрела в окно: — Но, принцесса, уже почти стемнело.

— Сказала идти, значит иди! К чему столько разговоров? — Ей нужно было немедленно придумать решение, она не могла ждать ни минуты.

Видя, что госпожа сердится, служанка не посмела больше возражать, поспешно кивнула и выбежала.

Когда Сун Фанфэй приехала, уже совсем стемнело. Она была зла, но не могла ослушаться. Какая благородная девица выходит из дома вечером? Даже зная, что её пригласила принцесса, отец всё равно несколько раз сердито на неё посмотрел.

Приведя себя в порядок у входа, она вошла в комнату. У принцессы Суйпин не было времени на любезности. — Есть ли способ исправить то, о чём ты говорила в тот день? — прямо спросила она.

По дороге Сун Фанфэй уже обдумала множество вариантов. Раз её так срочно вызвали, то дело, скорее всего, именно в этом. Но она решила притвориться непонимающей, чтобы насладиться замешательством принцессы Суйпин. — О каких словах говорит принцесса? — с недоумением спросила она.

Принцесса Суйпин сверкнула глазами, глядя на Сун Фанфэй, и та больше не осмелилась хитрить. — В детстве я была очень слабой, — честно начала она. — Никакие лекарства не помогали. Тогда моя мать нашла одного мастера. Не знаю, что он сделал, но он перенёс мою болезнь на другого человека. Удивительно, но с тех пор я полностью выздоровела.

— Ты выздоровела, а другой человек заболел? Это же вредит добродетели, — сказала принцесса Суйпин, изображая сочувствие, хотя на самом деле ей было всё равно.

Другие могли бы поверить, но Сун Фанфэй знала её характер. Услышав эти слова, её чуть не стошнило. — Моя мать тогда дала той семье много денег, — с трудом выговорила она. — Это была своего рода сделка, так что нельзя сказать, что это повредило добродетели.

Она взглянула на принцессу Суйпин и льстиво добавила: — Но ваш случай, принцесса, совсем другой. Вы наша принцесса, вы заслуживаете счастливой и благополучной жизни. А теперь эта невежественная особа забрала вашу удачу. Вернуть её — ваше законное право.

Сердце принцессы Суйпин дрогнуло, но внешне она оставалась невозмутимой. — К тому же, — продолжила Сун Фанфэй, — о таких вещах знаю даже я, незамужняя девушка. Неужели она не знала? Столько времени прошло со свадьбы, разве Ли Цинся хоть раз извинилась? Вчера я слышала, что Наследный Принц Хэчжэн потратил целое состояние, чтобы достать для неё личи с юга. Она живёт в своё удовольствие и ни капли о вас не думает.

— Хватит! — прервала её принцесса Суйпин. Она лучше других знала, как Тэн Юйшу балует Ли Цинся. — Найди подходящее время и приведи сюда мастера.

— Слушаюсь! — радостно ответила Сун Фанфэй. Это был отличный шанс, и она собиралась использовать его по полной.

После того как Ли Цинся съела зелёные семена лотоса, её словно осенило. Токсикоз внезапно прошёл. У неё не только улучшился аппетит, но и цвет лица стал свежее. Вот только фигура оставалась такой же стройной, и беременность была совсем незаметна.

Служанки и слуги стояли у входа. Во дворе, кроме мишени для стрельбы, никого не было. Так приказала Ли Цинся. Тэн Юйшу запомнил её слова, сказанные вскользь, и установил мишень. Теперь, когда её самочувствие улучшилось, нельзя было больше лениться. Она знала свои возможности, поэтому каждый раз, тренируясь в стрельбе, отсылала слуг подальше, боясь кого-нибудь ранить.

За несколько дней тренировок она добилась некоторых успехов. По крайней мере, теперь стрелы не летели мимо цели. Мочжу собрала стрелы, воткнувшиеся в мишень. Юнь Цзюй очистила личи и поднесла к губам Ли Цинся. Та съела ягоду и выплюнула тёмную косточку. Она покачала головой, прося Юнь Цзюй больше не чистить. — Эти личи вкусные, но от них жар. К тому же, сейчас не сезон, нельзя есть много.

Юнь Цзюй кивнула и велела служанке убрать оставшиеся личи. Эти ягоды стоили целое состояние.

Служанка у ворот доложила, что пришла служанка из резиденции Шаншу и просит аудиенции. Ли Цинся на мгновение замерла, инстинктивно желая отказать. Но разве это не было бы равносильно признанию «здесь нет трёхсот лянов серебра»? Она махнула рукой, разрешая впустить посетительницу.

— Приветствую госпожу Наследного Принца, — поклонилась служанка. — С тех пор как госпожа забеременела, она, кажется, совсем не выходила из дома. Наша принцесса боится, что госпоже скучно, и приглашает вас завтра покататься на лодке по озеру.

Такое внезапное приглашение заставило её насторожиться. — Принцесса так добра, — улыбнулась Ли Цинся. — Но не буду ли я обузой со своим положением на прогулке по озеру?

Служанка снова поклонилась: — Не обязательно садиться в лодку. Принцесса пригласила известного в столице кондитера, он устроил угощение на берегу. Госпожа Наследного Принца могла бы прийти попробовать сладости и поговорить с принцессой.

Видя, что Ли Цинся молчит, служанка добавила: — Наша принцесса сказала, что будет ждать вас, госпожа.

Сказав это, она, не дожидаясь ответа, ушла. Такая явная недоброжелательность… Юнь Цзюй поддержала Ли Цинся под руку: — Мы просто скажем, что вам нездоровится, и откажемся.

— С тех пор как я забеременела, за каждым нашим шагом в этой резиденции следят. Если принцесса Суйпин действительно прождёт меня целый день, это создаст нам немало проблем.

— Если кто-то задумал неприятности, от них не спрячешься. Будем решать проблемы по мере их поступления. Ты же знаешь свою госпожу: я не люблю создавать проблемы, но и не боюсь их. К тому же, я не могу опозорить Наследного Принца, — сказала она и, словно вспомнив что-то забавное, улыбнулась сама себе.

— Наследный принц сегодня что-то задерживается, — заметила она.

— Госпожа забыла? — улыбнулась Юнь Цзюй. — Наследный принц сказал, что в столице неспокойно, и сегодня он останется ночевать в Столичном Суде.

Ли Цинся задумалась. Кажется, утром Тэн Юйшу действительно говорил ей об этом. Она легонько постучала себя по голове: — Похоже, моя голова совсем никуда не годится.

— Что вы, госпожа, — сказала Вэнь Момо. — Говорят, беременность отнимает ум на три года. Невестка господина Сунь из восточной части города пошла в храм помолиться с новорождённым, а на обратном пути забыла про ребёнка! Совсем забыла, что родила.

Эта история была не нова, но служанки снова рассмеялись. Ли Цинся тоже улыбнулась и прошептала: — Я своего ребёнка не забуду.

Она положила руку на живот. Хотя он ещё не округлился, кожа была уже не такой мягкой, как раньше. Удивительно, что внутри её тонкого тела рос маленький человечек. Она до сих пор не могла в это поверить.

Она рассеянно посмотрела в сторону ворот. Голова у неё сейчас плохо соображала. Был бы здесь Тэн Юйшу, она бы посоветовалась с ним.

На следующее утро из резиденции Шаншу прислали карету. Ли Цинся вежливо отказалась и поехала в своей собственной. На берегу реки были только их две семьи, но кондитеров пригласили целую вереницу.

После беременности Ли Цинся разлюбила сладкое. Она едва притронулась к паре пирожных и провела всё утро, попивая воду. Говорили, что её пригласили поговорить и развеять скуку, но большую часть времени они провели в неловком молчании. Принцесса Суйпин вела себя как обычно, не вызывая подозрений. Зато пожилая матушка, стоявшая за её спиной, постоянно разглядывала Ли Цинся, а потом спряталась в карете.

Ли Цинся огляделась. Выделять отдельную карету для матушки было странно. К тому же, от этой женщины веяло чем-то простонародным, она не выглядела такой ухоженной, как обычные матушки в знатных домах.

Прошло довольно много времени. Ли Цинся, изобразив усталость, собралась попрощаться с принцессой Суйпин, но та преградила ей путь. Та самая матушка снова вышла из кареты, держа в руках фарфоровую чашу. Когда она подошла ближе, Ли Цинся почувствовала запах гари.

Эта чаша и эта женщина явно предназначались ей. Мочжу, сжимая короткий клинок на поясе, подошла ближе к Ли Цинся.

Ли Цинся коснулась своего запястья: — Что это значит, принцесса?

Принцесса Суйпин взяла чашу: — Слышала ли госпожа Наследного Принца, что беременным нельзя видеться с новобрачными? Они забирают всю удачу новобрачной.

Услышав это, Ли Цинся всё поняла. — Никогда не слышала такого абсурда, — холодно сказала она. — Откуда вы это взяли, принцесса?

— Неважно, откуда я это услышала, — отрезала принцесса Суйпин. — Я попросила мастера посмотреть, и он сказал, что это ты украла мою удачу.

— Нелепость! — Ли Цинся смерила взглядом ту матушку. — Это и есть ваш мастер, принцесса? Откуда он явился и куда направляется? У кого он учился?

Матушка, оказавшись в центре внимания, не растерялась. Она была опытной обманщицей, и словесные перепалки её не пугали. — Госпоже Наследного Принца не стоит так волноваться. Это пепел от благовоний и ритуальных бумаг, сожжённых перед Лэй Тайсуй. Госпоже нужно лишь выпить это, и дело будет решено. Лэй Тайсуй увидит ваше чистосердечие и простит вам грех кражи чужой удачи.

Верить в такую чушь… Ли Цинся поняла, что с этими людьми разговаривать бесполезно. — Меня каждый день охраняет Живая Яма, какой-то Лэй Тайсуй мне не страшен. Не стоит мастеру беспокоиться, — решительно сказала она.

Сказав это, она повернулась, чтобы уйти. — Люди! — крикнула принцесса Суйпин.

Из прибрежного леса выскочил отряд личной охраны и окружил Ли Цинся и её слуг. Лицо принцессы Суйпин исказилось от злобы. — Кому ты нужна? Я хочу, чтобы ты вернула моё! Сегодня ты выпьешь эту воду с пеплом!

— Люди, усадите госпожу Наследного Принца!

Ли Цинся неторопливо закатала рукава, не желая больше тратить на неё слова. — Инъюань, Инъу!

Две тёмные фигуры выскочили вперёд и вступили в бой с охраной. Разве обычные стражники могли сравниться с людьми, обученными Тэн Юйшу? Двое телохранителей легко лавировали среди толпы. Мочжу осталась рядом с Ли Цинся.

Видя, что её люди не справляются, принцесса Суйпин крикнула своим слугам: — Держите её!

На этот раз вперёд шагнула Мочжу. Принцесса Суйпин никак не ожидала, что у Ли Цинся столько телохранителей. Но сожалеть было поздно. Она сама бросилась вперёд, уверенная, что справится с беременной женщиной.

Ли Цинся, глядя на приближающуюся принцессу, дьявольски улыбнулась, подняла правую руку и направила рукавную стрелу прямо ей в голову.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение