Без позора на этот раз
Ван Маи, торговец людьми, потёр кончиками пальцев золотую монету. Приятная тяжесть.
Он улыбнулся, обнажив жёлтые зубы. Один золотой за такую малость! Ему несказанно повезло.
Принцесса Суйпин прикрыла лицо веером, скрывая гримасу отвращения. Она взглянула на Совершенного молодого господина рядом с собой. Эта грязная улица была недостойна его, но прогулка с ним по ней всё равно стоила того.
Слухи о продаже благородной девушки достигли её ушей. Сквозь толпу она увидела знакомую одежду. Глядя на своего спутника, который, казалось, не замечал ничего вокруг, она отбросила нелепую мысль и пошла дальше.
Служанка Сун Фанфэй выбежала из театра. Не пройдя и нескольких шагов, она увидела свою госпожу. Она бросилась в толпу, прикрыла лицо Сун Фанфэй платком и попыталась вытащить её оттуда.
Ван Маи оттолкнул служанку. Он взял деньги и должен был выполнить свою работу до конца.
Служанка, и без того встревоженная тем, что не уследила за госпожой, с растрёпанными волосами бросилась на него, крича и плача: — Как ты смеешь?! Оскорблять члена семьи чиновника императорского двора! Тебя ждёт Столичный Суд и суровое наказание!
Ван Маи хмыкнул. Он не стал бы заключать сделку с кем попало. Он заранее всё разузнал: это просто жена мелкого торговца решила проучить свою сводную дочь. Какие тут могут быть проблемы?
— Что ты врёшь, девчонка? Я занимаюсь честным бизнесом, не боюсь твоих пустых угроз, — нагло заявил Ван Маи.
Вокруг собиралось всё больше людей. Ван Маи не давал служанке увести девушку. Служанка, ещё не потерявшая рассудок, не смела назвать имя своей семьи. Она только плотнее прикрыла лицо Сун Фанфэй платком и стала оглядываться по сторонам.
Вдруг она упала на колени и закричала: — Принцесса… Принцесса Суйпин! Спасите мою госпожу! Умоляю вас…
Принцесса Суйпин, увидев знакомую служанку и услышав её крик, поняла, что её догадки подтвердились.
Е Ланьцзюнь посмотрел на неё своими ясными глазами. Принцесса Суйпин слегка смутилась. Сдерживая гнев, она подошла ближе.
Одежда принцессы Суйпин явно не была одеждой обычной горожанки, и её титул нельзя было подделать. Глядя на лежащую на земле девушку, похожую на грязную тряпку, Ван Маи понял, что, похоже, влип в неприятности. Он тут же упал на колени и закричал: — Ваше Высочество! Я ничего не знаю! Мне просто заплатили, чтобы я сделал это!
Е Ланьцзюнь подошёл и накрыл Сун Фанфэй своим халатом. Принцесса Суйпин сжала кулаки и пнула служанку ногой. — Рассказывай, что здесь произошло! — гневно приказала она.
Служанка знала всю правду, но понимала, что ни в коем случае нельзя её раскрывать. Взглянув на приближающуюся Ли Цинся, она закричала: — Принцесса, защитите мою госпожу! Она ушла вместе с госпожой наследного принца Хэчжэн! Госпожа наследного принца вернулась цела и невредима, а моя госпожа вот в каком состоянии!
Ли Цинся уже подошла ближе. Она пошатнулась, словно от головокружения, и чуть не упала. Потерев виски, она мягко сказала: — Я тоже хотела бы знать, почему мисс Сун бросила меня на полпути. У меня так кружилась голова, что я еле нашла дорогу обратно.
— О! Мисс Сун! Что с вами случилось?! — воскликнула она с притворным ужасом.
Ван Маи хотел как можно скорее снять с себя вину и тут же поддакнул: — Да-да! Это эта госпожа приказала мне сделать это!
— Госпожа, вы меня подставили!
Вокруг поднялся шум. Даже Е Ланьцзюнь посмотрел на Ли Цинся с удивлением. Она фыркнула: — Этот торговец, ты разве не слышал? Мой муж — наследный принц Хэчжэн!
Титул наследного принца звучал внушительно, но и принцесса — тоже не последнее лицо, да ещё и пострадавшая девушка лежала прямо здесь. Двое против одного. Ван Маи продолжал настаивать: — Но госпожа наследного принца не стала бы так поступать!
Мальчик за его спиной плюхнулся на колени и пробормотал: — Наследный принц Хэчжэн… Живая Яма Столичного Суда…
Видя, что Ван Маи испугался, служанка, гордо вскинув голову, заявила: — Госпожа наследного принца, не думайте, что я ничего не понимаю! Даже Столичный Суд должен действовать по закону!
Юнь Цзюй чуть не лопнула от злости. Ей хотелось влепить этой девчонке пощёчину. — Ты, может, и не видела ничего подобного, но зато я теперь насмотрелась! Простая служанка смеет перечить госпоже наследного принца!
На улице послышался мерный топот копыт. Зеваки обернулись и увидели Тэн Юйшу, восседавшего на высоком коне с мрачным лицом. За ним следовала шеренга воинов в чёрных доспехах, с бесстрастными лицами, похожих на посланников ада, явившихся забрать души грешников.
Ли Цинся смотрела на него широко раскрытыми глазами. В отличие от остальных, съёжившихся от страха, она выглядела лишь слегка расстроенной.
Лицо Тэн Юйшу немного смягчилось, но, увидев Е Ланьцзюня, снова стало хмурым.
Он проехал мимо Ли Цинся и остановился перед служанкой. — Столичный Суд действует по закону, а я — нет.
Служанка закатила глаза и потеряла сознание. Тэн Юйшу кивнул, и один из воинов вышел вперёд и одним движением вывихнул служанке руку. Её крик заставил всех присутствующих покрыться холодным потом.
Тэн Юйшу поднял бровь и посмотрел на Ван Маи. Тот и думать не смел падать в обморок. Распластавшись на земле, он подробно рассказал, кто к нему приходил и что ему приказал.
В доказательство своих слов он достал золотой слиток и поднёс его Тэн Юйшу.
Тэн Юйшу взял золотой слиток шёлковым платком и осмотрел его. — Опиши ещё раз, как выглядела та карета, — сказал он.
Ван Маи подполз на коленях ближе. — Мне сказали искать карету с сине-зелёной шёлковой кисточкой на углу занавески, — сказал он и указал пальцем на стоящую позади карету. На углу занавески действительно висела такая кисточка.
Тэн Юйшу велел снять кисточку и, вертя её вместе с золотым слитком в руках, усмехнулся. — Этих двух улик достаточно.
— Заберите всех причастных.
Лежащую на земле девушку подняли, служанку тоже поставили на ноги. Если их отвезут в Столичный Суд, даже если их потом отпустят, её госпожа будет опозорена, а ей самой не жить.
— Наследный принц, это всё недоразумение! — поспешно закричала она.
— Какое недоразумение? — Он сделал шаг назад, чтобы не запачкаться об эту грязь.
Взвесив все за и против, служанка, стиснув зубы, сказала: — Ван Маи сказал правду, но это не сводная дочь торговца. Это просто ссора между сводными сёстрами из нашей семьи.
— И кто же лежит на земле? — Тэн Юйшу не собирался отступать, пока не узнает имя.
Служанка понимала, что её карьера закончена, и ей оставалось лишь минимизировать ущерб. Перечислив всех сводных сестёр из своего дома, она упавшим голосом произнесла: — Это четвёртая мисс Сун, Сун Синьюй.
Она уткнулась лицом в ладони и заплакала. Даже если она была всего лишь нелюбимой сводной дочерью, её жизнь теперь разрушена.
Тэн Юйшу кивнул. — Раз уж ты так искренне раскаиваешься, я поверю тебе на этот раз, — сказал он, а затем добавил: — Но если ты всё знаешь, зачем ты впутала в это мою жену?
Наконец-то дошла очередь и до неё. Ли Цинся прижала платок к виску, изображая слабость.
Она пристально посмотрела на служанку, ожидая объяснений.
— Я… я очень испугалась… Бес попутал…
— Эх, — Ли Цинся вздохнула. — Похоже, я слишком мягкотелая, раз даже служанка смеет меня оскорблять. Сегодня, пользуясь авторитетом мужа, я покажу, на что способна.
— Мочжу, дай ей пару пощёчин.
Он обратился не к Юнь Цзюй. Тэн Юйшу опустил голову и, прикрыв рот рукой, усмехнулся. «Вот хитрая лисичка».
Мочжу с бесстрастным лицом подошла к служанке и влепила ей пощёчину. На нежной щеке девушки тут же вспух красный след. Мочжу отвесила ей ещё одну пощёчину — для симметрии.
После нескольких пощёчин лицо служанки так распухло, что она едва могла видеть.
Принцесса Суйпин тоже злилась на семью Сун за то, что они втянули её в эту грязную историю, но сейчас был отличный момент, чтобы показать себя с благородной стороны.
— Прекрати! — крикнула она. — Госпожа наследного принца, нужно уметь прощать.
Ли Цинся продолжала мягко улыбаться. Она подозвала Мочжу. Злость на служанку прошла, но злость на принцессу Суйпин — нет. — Принцесса велит простить, я не смею ослушаться. Но я советую и принцессе поставить себя на моё место.
«На какое место? Она что, желает мне когда-нибудь оказаться униженной служанкой? Да кто посмеет?!»
Лежащая на земле девушка застонала. — Отправьте мисс Сун Синьюй домой, — приказал Тэн Юйшу.
Люди из Столичного Суда быстро очистили улицу. Видя, как Тэн Юйшу уходит вместе с Ли Цинся, Ван Маи понял, что ему удалось избежать наказания. Он лежал на земле, тяжело дыша, и проклинал семью Сун на чём свет стоит.
Е Ланьцзюнь смотрел вслед удаляющейся паре. — Пойдём и мы, — тихо сказала ему принцесса Суйпин, слегка потянув за рукав.
Е Ланьцзюнь посмотрел на свой рукав, осторожно высвободил его и тихо ответил: — Да.
…
Занавеска в карете откинулась, и показалось лицо Ли Цинся. — Мочжу, когда вернёмся, возьми мазь для ран из моего ящика и пусть Юнь Цзюй как следует разомнёт тебе руку, — сказала она.
Мочжу протянула руку. Она била сильно, ладони не болели, но покраснели. — Не нужно, — сказала она, сжав и разжав кулак.
Если она сказала «не нужно», значит, действительно не нужно. Ли Цинся не стала настаивать и села прямо.
— Ха, — Тэн Юйшу, скрестив руки на груди, рассмеялся. Видя это, она тоже нервно хихикнула.
— На этот раз ты хорошо справилась, не опозорила меня. — Он знал, что она специально выбрала Мочжу, умеющую драться. Его маленькая жена оказалась не такой уж безобидной.
Ли Цинся удивилась. Сегодня она слишком выбилась из своего образа, а в ближайшие дни ей ещё предстоит разыграть несколько сцен. — Боюсь, семья Сун так просто не сдастся. Мне не страшно потерять репутацию, но я не хочу, чтобы это коснулось тебя.
Тэн Юйшу фыркнул: — А у меня разве есть репутация?
На это она не знала, что ответить, и лишь натянуто улыбнулась.
Тэн Юйшу взял её платок, разглядывая вышитые на нём цветы гардении. — Давай заключим пари? — предложил он.
— На что?
— Спорим, что семья Сун в течение трёх дней придёт с извинениями и подарками? — Он сжал платок в руке и улыбнулся дьявольски привлекательной улыбкой. Его маленькая жена была великодушна — несколько пощёчин, и она успокоилась. Но его так просто не обвести вокруг пальца.
Судя по его словам, у него были дальнейшие планы. Но это было его дело, её это не касалось.
Она осторожно вытащила платок из его руки. Примерно в это же время в прошлой жизни она впервые встретила Тэн Юйшу. Кажется, тогда тоже фигурировал платок с цветами гардении.
Тэн Юйшу протянул ей руку. На его ладони виднелся тонкий порез, засохшая кровь уже не текла. — Что это? — спросила она, указывая на рану.
— Случайно порезался.
— А, — Ли Цинся продолжала сидеть неподвижно.
Тэн Юйшу усмехнулся. — Что же ты? Перевяжи.
— А… — Она огляделась по сторонам и нерешительно протянула ему свой скомканный платок. Он перевязал им руку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|