Разбитая удача (Часть 1)

На изящной кушетке, подперев подбородок правой рукой, задумчиво полулежала девушка. Её струящийся рукав соскользнул до самого локтя, обнажив белоснежное запястье.

Плач во дворе не утихал уже целый час — поразительная стойкость.

— Эх, — тихо вздохнула Ли Цинся. Плач во дворе тут же усилился, и она испуганно замолчала, не смея больше издать ни звука.

Опасаясь, что её служанка сорвёт голос, она приоткрыла окно и сказала: — Юнь Цзюй, те, кто знает, понимают, что я выхожу замуж. А те, кто не знает, подумают, что меня уже похоронили!

Маленькая служанка тёрла покрасневшие глаза: — Госпоже ещё есть настроение шутить? Вы выходите замуж за человека, который страшнее самого Ямы! Он занимается тем, что ломает людей, а потом снова собирает. Как же вам жить дальше?

Ли Цинся снова захотелось вздохнуть. Юнь Цзюй была права. Работа в Столичном Суде, допросы и расследования — это действительно суровое дело. Она и сама не хотела за него замуж, но что теперь поделаешь?

Размышляя о своей жизни, она понимала, что сама разбила вдребезги выпавшую ей удачу.

С самого детства мать учила её, что при выборе мужа важна не любовь, а его характер. Следуя этому наставлению, данному со слезами на глазах, она присмотрелась ко всем молодым господам столицы и в итоге решила выйти замуж за Совершенного молодого господина из дома Шаншу — его репутация была безупречна.

Чтобы соответствовать ему, она усердно занималась каллиграфией и литературой, усмиряла свой нрав и создала себе образ известной в столице благовоспитанной девицы. Увы, небесам было неугодно: Совершенный господин женился на другой «небесной фее», а она испустила дух в ночь их свадьбы. Ей было всего шестнадцать лет.

Возможно, небеса сжалились над ней и позволили начать всё сначала. Она переродилась и вернулась в детство. После очередных наставлений матери она снова решила выйти замуж за Совершенного господина.

На этот раз она поумнела: на пиру, где собирались знатные юноши и девушки, она подгадала момент и «случайно» упала в озеро, надеясь, что он её спасёт.

Но увы, небеса снова сыграли с ней злую шутку. Спас её наследный принц Хэчжэн, Тэн Юйшу. Вспоминая его холодные глаза в озёрной воде, она до сих пор дрожала.

В любой из жизней она считалась идеальной кандидаткой в невестки в глазах столичных матрон. Увидев её связь с Тэн Юйшу, некоторые тут же вступились за неё, пытаясь их разлучить.

Но каким-то образом слухи дошли до старой маркизы. Старушка, превозмогая немощь, отправилась во дворец и испросила императорский указ.

Раз уж так случилось, Ли Цинся смирилась. Возможно, небеса просто решили над ней подшутить. Видя, что Юнь Цзюй никак не может перестать плакать, она утешила её: — Твои золотые слезинки пусть катятся передо мной, но не вздумай ошибиться при посторонних.

— К тому же, по правде говоря, этот брак для меня — повышение статуса. Он — настоящий наследный принц, занимающий важный пост, а я всего лишь дочь чиновника третьего ранга.

Юнь Цзюй всё это понимала, но в её глазах госпожа была самой лучшей. Она вытерла слёзы, не желая навлекать на Ли Цинся неприятности — ведь другие барышни во дворе только и ждали повода найти у её госпожи ошибку. — Служанка поняла, служанка больше не будет плакать, — сказала она.

Ли Цинся подозвала служанку к окну, насыпала ей в руку горсть цукатов. Увидев, что та улыбнулась сквозь слёзы, добавила: — Я знаю, что ты боишься. Если не хочешь идти со мной туда, я прямо сейчас найду тебе хорошую партию.

Глаза служанки снова покраснели. — Служанка не выйдет замуж! Служанка будет следовать за госпожой и заботиться о ней. И Мочжу тоже, мы обе не оставим госпожу.

Ли Цинся улыбнулась и больше не поднимала эту тему. Про себя она подумала, что Мочжу нужно взять обязательно. Кого угодно можно оставить, но только не её.

Мочжу она специально нашла в этой жизни. Та отлично владела боевыми искусствами, и за эти годы Ли Цинся тоже кое-чему у неё научилась. Там, в резиденции маркиза, с Мочжу будет спокойнее.

Линь Ши, обмахиваясь веером, вошла в сопровождении двух старших служанок. Каждая из них держала в руках поднос.

Ли Цинся увидела, что глаза матери тоже красные, но уже привыкла к этому. Взяв её под руку, она сказала: — Кто это опять расстроил матушку? Скажите дочери, я его хорошенько проучу.

От этих слов Линь Ши чуть снова не расплакалась. Её милая доченька, выращенная как цветок, — как же она попадёт в такую огненную яму?

— С матушкой всё в порядке. Просто увидела твоё свадебное одеяние, задумалась о твоём замужестве, и на душе стало неспокойно. — Она указала веером в сторону, приказывая служанкам поставить подносы.

Ли Цинся взглянула на подносы. — Какое красивое свадебное одеяние и венец феникса! Матушка постаралась.

— Ты моя единственная дочь, я готова стараться ради тебя, — Линь Ши погладила её по руке.

Чувствуя печаль матери, Ли Цинся и сама немного загрустила. Она усадила её, положила голову ей на колени и спросила: — Когда приедет брат?

Линь Ши с нежностью погладила волосы дочери. При воспоминании о сыне на её лице появилось больше улыбки. — Думаю, через два-три дня. Свадьбу назначили так внезапно, пока новость дошла до него и обратно, прошло время.

— Твой брат так тебя любит… Эх.

...

В отличие от мрака других камер, эта была освещена как днём. Даже ночью во время допросов заключённый мог ясно видеть всё вокруг.

Человек на дыбе снова потерял сознание. Тэн Юйшу нахмурился, глядя на угол своего чёрного плаща. Его и без того бледная кожа при свете ламп казалась прозрачной, без малейшего намёка на тепло живого человека.

Тюремщик, наблюдая за его выражением лица, осторожно спросил: — Наследный принц, вы чем-то недовольны? Привести его в чувство и продолжить допрос?

— Испачкалось, — сказал Тэн Юйшу. Во время допроса на его чёрный плащ попало пятно. Он с отвращением снял плащ и бросил тюремщику. — Отдай ему в качестве погребального дара.

Тюремщик мгновенно всё понял. Не смея возразить, он, чувствуя, как по спине струится пот, почтительно проводил наследного принца.

В резиденции маркиза Иншэн шагнул вперёд с подносом в руках: — Наследный принц, это свадебное одеяние от старой маркизы. Просила вас примерить, чтобы можно было подогнать, если что-то не так.

Тэн Юйшу, даже не взглянув, ответил: — Поставь. Передай, что всё подходит, менять ничего не нужно.

— Слушаюсь, — ответил Иншэн.

Вспомнив удивлённое выражение лица той девушки, когда она открыла глаза в его объятиях после спасения, он усмехнулся. Благородные девицы… все они одинаковы.

Из-за бабушки он обязан жениться. На ком — не имело значения. Так почему бы не жениться на этой, нечистой сердцем? Заодно и избавить народ от напасти.

Настал день свадьбы под звуки гонгов и барабанов. Ли Цинся слой за слоем облачалась в алое свадебное одеяние. Наконец, красная свадебная вуаль скрыла её от родного дома.

Тэн Юйшу, одетый в красное, что редко придавало его лицу хоть какой-то оттенок румянца, без всякого выражения поклонился Ли Шицюаню.

Ли Шицюань не посмел упрекнуть его в несоблюдении этикета — тот даже не назвал его тестем. С трудом сдерживая желание утереть пот, он ответил половинным поклоном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение