Глава 1: Том 1. Продолжение (1)

Шэнь Цзи вздрогнула. Изначально она не ожидала ничего от него, считая его ребёнком.

Неожиданно её "старое" сердце двадцати с лишним лет немного дрогнуло под улыбкой этого четырнадцати-пятнадцатилетнего юноши.

Кстати, Вэй Ин был ровно на шесть лет старше прежней хозяйки этого тела, ему было четырнадцать с половиной лет.

На самом деле, он уже не маленький. Несколько дней назад Шэнь Цзи выходила, и деревенские девушки спрашивали её, стало ли Вэй Ину лучше.

Такой учёный, в глазах деревенских девушек, наверное, был очень хорошей партией.

Однако, Тётушка Вэй, кажется, не собиралась женить его в деревне.

Целыми днями она говорила только о предстоящих экзаменах.

Вот и Вэй Ин уже сам начал повторять уроки.

Наверное, он женится только после того, как сдаст экзамены на должность.

Сегодня вечером снова не было обычного риса, но каша стала намного гуще.

Шэнь Цзи была очень довольна.

Подумать только, превратиться из гурмана, который искал вкусную еду повсюду и учился готовить, в человека, который доволен, лишь бы не пить жидкую кашу с несколькими зёрнами риса, — этот переход действительно был довольно большим.

Пока она готовила, ещё двое детей принесли пять цзиней рыбы.

Шэнь Цзи приняла рыбу, а затем взяла у Тётушки Вэй два вэня и дала им. — Эр Гоуцзы, сегодня и завтра больше не нужно. Скажи об этом другим.

— Хорошо!

— Цзи-цзе, рыба, которую я ловлю, очень жирная и вкусная. Я буду ловить её каждый день.

— Хорошо.

С тех пор как она начала ловить рыбу в реке, питание Шэнь Цзи тоже стало улучшаться. Поэтому в эти дни не только Вэй Ину стало лучше, но и она немного поправилась, перестав быть "тростинкой".

Когда на лице появилось немного мяса, она стала выглядеть намного лучше, чем когда только приехала в семью Вэй.

Эр Гоуцзы не удержался и взглянул на неё ещё пару раз, а затем с улыбкой вышел.

Десять цзиней рыбы — чтобы всё превратить в суп из рыбных шариков, потребуется некоторое время. Поэтому они разделили работу на два дня.

Затем нужно было вымыть несколько чистых, подходящего размера и, самое главное, без сколов маленьких мисок, чтобы положить в них.

В конце концов, это город, уровень потребления там определённо выше, чем в деревне.

Если миски будут немного лучше, товар будет продаваться лучше.

Тётушка Вэй вынесла все миски из шкафа для посуды и позволила Шэнь Цзи выбирать.

Шэнь Цзи выбирала, выбирала, но так и не нашла подходящих.

Пришлось временно попросить ещё несколько вэней и пойти в лавку мелочей, чтобы купить десять тонких фарфоровых мисок.

На следующее утро, очень рано, Шэнь Цзи встала и начала хлопотать вместе с Тётушкой Вэй.

Поэтому идти медленно уже было нельзя.

Они поехали в город на бычьей повозке дяди Ван Эршу. Шэнь Цзи, которой не было десяти лет, ехала бесплатно, а Тётушка Вэй заплатила один вэнь.

Затем они взяли два заплечных корзины в руки, чтобы не занимать место.

За маленький столик, две маленькие скамейки и маленькую печку тоже взяли два вэня.

Люди, которые ехали на базар вместе с ними, увидели это и спросили: — Тётушка Вэй, что вы собираетесь делать?

Они ехали все вместе, это нельзя было скрыть.

Тётушка Вэй улыбнулась и сказала: — Собираемся продавать суп из рыбных шариков. Дети принесли много рыбы.

Несколько детей заглянули в их заплечные корзины. Шэнь Цзи с улыбкой сказала: — Она ещё сырая. Нужно будет сварить на месте, иначе, если остынет, появится рыбный запах.

К сожалению, когда они приехали на базар, хороших мест уже не было.

Пришлось найти место, которое было хоть немного заметным, и поставить там прилавок.

Односельчане, приехавшие на базар вместе с ними, тоже заняли свои места и поставили прилавки.

Рядом с Шэнь Цзи и Тётушкой Вэй расположился Хэ Лаояо из их деревни с бамбуковыми изделиями.

Не успев толком осмотреться, Тётушка Вэй начала разжигать огонь в маленькой печке, а Шэнь Цзи принялась раскладывать на маленьком столике слепленные рыбные шарики и другие вещи.

Шэнь Цзи не умела разжигать огонь, к тому же ей предстояло готовить суп, и было нежелательно испачкаться в золе.

Сегодня она даже специально надела простое и чистое платье, которое сшила ей Тётушка Вэй, чтобы выглядеть опрятнее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Том 1. Продолжение (1)

Настройки


Сообщение