— Сифань?
После тридцатого зова, оставшегося без ответа, Цзинжань больше не мог терпеть. Он быстро сел на кровати, сорвал повязку с глаз и огляделся.
Еще не рассвело, за окном было серо. Даже если любительница нежиться в постели Сифань проснулась, она бы все равно зарылась в его объятия, чтобы поспать еще.
Но где она сейчас? Оглядев комнату, он не нашел Сифань. Он прислушался, но во дворе тоже не было слышно ее шагов. А вдалеке... только кукареканье.
Куда же она делась?
После этого вопроса Цзинжань вдруг понял, что что-то не так. Он не мог спать так крепко. Даже если прошлая ночь была очень насыщенной, он был мастером боевых искусств и всегда бдителен. Не было причин спать так глубоко, чтобы даже не почувствовать, как Сифань встала с кровати и перешагнула через него.
— Сифань, ты где? — громко крикнул он.
Никто не ответил...
Внезапно его охватило огромное чувство удушья. Он не был уверен, что именно осознал, но почувствовал необъяснимую панику и тревогу, словно без Сифань он не мог ни думать, ни чувствовать, словно даже его сердце исчезло... как будто его всего опустошили.
Это и есть то одиночество, о котором Сифань часто говорила?
Он никогда не считал эту комнату большой, но сейчас она казалась такой пустой. Всего лишь одного человека не стало, но он чувствовал... словно потерял целый мир.
Глубоко вдохнув, Цзинжань велел себе успокоиться и хорошенько подумать, куда она могла пойти. Поразмыслив немного, он вспомнил, что вчера она, кажется, говорила, что сегодня поедет в город, чтобы заказать банкет в ресторане «Яркая луна»...
Нет, она никогда не уходила так рано. Она боялась, что он проснется и не найдет ее, поэтому всегда сначала устраивала его, а потом уже спокойно выходила из дома.
Сердце смутно тревожилось. Его взгляд был прикован к плотно закрытой двери. Он ждал, когда она откроется, и он увидит силуэт Сифань.
Цзинжань не знал, сколько он ждал, но знал, что разочаровался. Дверь открылась, но вошли не ожидаемая Сифань, а Второй брат и Лю Чжан.
— Третий господин! — Увидев Цзинжаня, Лю Чжан взволнованно бросился вперед, упал на колени и начал низко кланяться ему.
После того как господин Лю начал управлять ломбардом Цзинжаня, он принял на службу группу людей. Большинство из них были одинокими людьми без родителей, жен и детей. Поступив на службу к господину Лю, все они приняли фамилию Лю.
Когда Лю Чжан пришел к ним много лет назад, он был деревенщиной, сбежавшим от бедствий, неграмотным, слабым и болезненным, едва живым, весь покрытый чесоткой, гниющий и зловонный.
Именно Цзинжань попросил Шэнь Юйжаня вылечить его, помочь восстановить силы, нанял учителя, чтобы научить его боевым искусствам и грамоте. Все его сегодняшние успехи — благодаря великодушию господина. Поэтому, хотя он был всего на два года младше Цзинжаня, Лю Чжан считал его своими родителями, давшими ему вторую жизнь.
У него была прочная основа в боевых искусствах. Изначально он хотел остаться рядом с господином, чтобы защищать его, но вокруг господина было слишком много людей. Одни только люди, присланные Императором, окружили господина плотным кольцом, где уж тут было место ему? Поэтому господин отправил его защищать господина Лю. Он не хвастался, но если бы тогда он был рядом с господином, разве могло бы случиться то, что произошло сегодня? Танцовщица-Отравительница для него ничего не значила!
Эти сорок с лишним дней он метался как безголовая муха. Господин никогда не пропадал так надолго. В столице все говорили, что он связался с Танцовщицей-Отравительницей. Тьфу! Невозможно! В княжеском дворце полно красивых служанок, не говоря уже о самой любимой принцессе Императора Юнхуа. Даже наложницы и служанки для утех, лично отобранные княгиней для господина, были красавицами. Как мог господин сойти с ума из-за какой-то отравительницы, так ослепнуть, что даже домой не возвращается?
К тому же, перед отъездом из дворца, господин передал весть, что у него секретное императорское поручение, и велел господину Лю собрать нескольких управляющих ломбардов в главном отделении и ждать. Не было причин просто так исчезнуть.
Все эти дни господин Лю искал господина повсюду, его волосы поседели, он постарел на десять лет за одну ночь. К счастью, нефритовый кулон господина в форме питона наконец нашелся, и все быстро поскакали в деревню Мэйхуа.
Они приехали только вчера, и появился Второй господин Шэнь. Он рассказал обо всем, что случилось с господином за это время, и успокоил всех. Вот он и говорил! Если бы не попал в беду, господин ни за что не связался бы с Танцовщицей-Отравительницей. Это женщина, от которой всем одни несчастья!
К счастью, как бы там ни было, сейчас все обошлось, опасность миновала.
Если бы не Второй господин Шэнь, который боялся потревожить Танцовщицу-Отравительницу, потерявшую память, и согласился взять с собой только одного человека, а из десятка с лишним человек его боевые искусства были лучшими, то кто бы еще удостоился чести стоять перед господином? Слава небесам, господин в целости и сохранности.
— Встань, хватит кланяться, это раздражает! — Он и так был достаточно раздражен. Сифань исчезла, и беспокойство в его сердце нарастало, вызывая необъяснимое беспокойство.
Лю Чжан услышал это и вскочил: — Господин, Второй господин Шэнь сказал, что ваши ноги...
— Ничего страшного, Второй брат может вылечить. Это максимум на полмесяца.
— Вот и отлично!
Теперь он действительно расслабился. Лю Чжан начал искать Сифань повсюду, в доме и во дворе, но обойдя все несколько раз, он никого не увидел. Он рассердился и снова подбежал к Цзинжаню, спрашивая: — Господин, куда делась Танцовщица-Отравительница? У нее хватило смелости совершить глупость, а теперь она прячется?
Лю Чжан был очень высоким, как большая железная колонна, с темным лицом. Когда он встал посреди комнаты, просторный дом сразу стал немного теснее. Его тон был возмущенным, словно он хотел вытащить Танцовщицу-Отравительницу и съесть ее с соусом.
Он всем сердцем защищал господина, но не ожидал, что его выражение лица разозлит господина.
Цзинжань нахмурился, его глаза похолодели. Он взглянул на Второго брата и спросил: — Что Второй брат им сказал?
— Сказал, что Танцовщица-Отравительница потеряла память, — Нельзя же сказать, что это переселение души? Если бы не боялись, что Хань Сифань поджарят на костре, можно было бы сказать правду.
Ответ Шэнь Юйжаня успокоил гнев Цзинжаня. Он не мог отрицать, что это было лучшее объяснение.
Подняв голову, он холодно сказал: — Теперь она не Танцовщица-Отравительница. Когда вы ее увидите, вы должны называть ее госпожой Хань.
Почему так вежливо? Лю Чжан смотрел на господина, словно не узнавал его, с ошеломленным взглядом простофили. Неужели господин влюбился в Танцовщицу-Отравительницу?! Шэнь Юйжань тоже был поражен. Позавчера брат только говорил, что они притворная пара и просто играют роли, а теперь он ее признал? Неужели... Взглянув на обнаженный торс брата и смятые простыни, он ее заполучил?!
В тот день он спросил Цзинжаня, есть ли шанс, что Хань Сифань согласится стать наложницей, учитывая, что во дворце есть принцесса, в доме — мачеха, а у него самого — наложницы и служанки для утех?
Это сам Цзинжань сказал, что у Хань Сифань эмоциональная брезгливость, и что такие мужчины, как Цзинжань, «непостоянные», в ее глазах — бракованный товар второго сорта.
Если так, то зачем он намеренно совершил ошибку, зная это? Он хотел сначала заполучить ее, а потом уже решать, или он был полностью очарован и решил сорвать планы Императора и мачехи?
Боже, если последнее... кого он хочет убить своими действиями? Отказаться от дарованного брака равносильно тому, чтобы навсегда лишиться права на титул наследника. Как он мог позволить ему так себя вести, когда мачеха столько лет, более двадцати, активно добивалась этого?
Сердце Лю Чжана тоже было встревожено! Господина действительно соблазнила эта демоница. Он с тревогой смотрел на господина. Нет, наш господин достоин только принцессы, а не какой-то там женщины... В порыве беспокойства он наклонился и подхватил господина на руки.
— Что ты делаешь? Опусти меня! — Цзинжань прекрасно знал, что этот простофиля задумал, но он должен был остаться здесь и ждать возвращения Сифань.
Лю Чжан ни за что не хотел опускать господина. Почти умоляюще он сказал Цзинжаню: — Господин, вернемся в ломбард. Господин Лю и многие управляющие ждут вас.
А Чжан думал, что, уведя Цзинжаня, все проблемы решатся?
(Нет комментариев)
|
|
|
|