Глава 17: Что такое Три повиновения и четыре добродетели (1)

Глава 17: Что такое Три повиновения и четыре добродетели (1)

Поскольку Чу Жочэнь «мало училась и знала немного иероглифов», Императрица, чтобы ликвидировать её «безграмотность», пригласила ученую женщину из дворца, чтобы та учила Чу Жочэнь чтению и игре на чжэне.

Королевская невестка, даже если не обладает выдающимися талантами, должна уметь достойно держаться в обществе.

Чу Жочэнь была «безграмотной» лишь потому, что не знала традиционных иероглифов и не умела сочинять стихи и парные строки.

В детстве её мама хотела вырастить из неё знатную барышню, искушенную в цинь, ци, шу, хуа, и заставляла её учиться тому и этому. Но у неё не было ни интереса, ни таланта к цинь, ци, шу, хуа.

В итоге, так называемые «цинь, ци, шу, хуа» Чу Жочэнь освоила, но только для того, чтобы пускать пыль в глаза профанам. На самом деле, никаких настоящих навыков у неё не было.

Чу Жочэнь была «талантливой женщиной» лишь наполовину.

Цинь: с трудом научилась читать ноты и играть несколько простых фортепианных мелодий.

Ци: в го разбиралась лишь поверхностно, была новичком. В простые игры вроде лудо или шести в ряд играла в детстве.

Шу: любовные романы Чу Жочэнь не особо читала, больше всего любила комиксы, особенно обожала «Карандаша Син-чана».

Самым большим сожалением Чу Жочэнь в детстве было то, что она не мальчик, у нее нет «этого». Иначе она бы, как «Карандаш Син-чан», притворялась, что «это» — слоновий хобот, и, виляя голой попой, пела бы «Слон, слон, почему у тебя такой длинный хобот?».

Хуа: грандиозные картины не умела, только простые наброски. Если приходило вдохновение, добавляла на наброски немного цвета, получалось ещё более абстрактно, чем у Пикассо.

Но у Чу Жочэнь были и вещи, которые ей нравились.

Например, она любила играть в футбол.

Бывшая мечта Чу Жочэнь — вступить в женскую сборную Китая по футболу, вырваться из Азии и выйти на мировой уровень.

К сожалению, эта великая мечта была безжалостно убита её мамой.

В школьные годы Чу Жочэнь тайком бегала играть в футбол в городскую женскую футбольную команду. Мама силой тащила её обратно и устраивала скандал: — Девочке играть в футбол? Что это такое? Разве знатные барышни играют в футбол?

Чу Жочэнь от природы не была создана для того, чтобы быть леди.

Она не могла быть знатной барышней.

Учила Чу Жочэнь чтению и игре на чжэне дворцовая служанка по имени Су Цзыцзин.

Ей было шестнадцать-семнадцать лет, она была очень красива, можно сказать, смущающая рыб и птиц, затмевающая луну и стыдящая цветы. У неё были светлые очи и очаровательный взгляд под длинными ресницами, тонкая белая кожа, маленький рот с пухлыми, слегка приподнятыми губами, очень сексуальный.

Су Цзыцзин носила одежду из грубой ткани, но это не могло скрыть её стройную и пропорциональную фигуру, изящную осанку. Что ещё более ценно, у Су Цзыцзин был элегантный, благородный и величественный темперамент.

Су Цзыцзин взяла книгу «Наставления для внутренних покоев». Перед началом урока она сначала размялась, произнеся вступительное слово: — Как женщина, независимо от бедности или богатства, нужно обязательно соблюдать Три повиновения и четыре добродетели.

Она прочистила горло: — Вторая госпожа, что такое Три повиновения и четыре добродетели?

Три повиновения и четыре добродетели?

Чу Жочэнь долго ломала голову, пытаясь вспомнить.

Затем она запинаясь ответила: — Три повиновения и четыре добродетели, гм, Три повиновения: жена... ой, простите, должно быть госпожа. Когда госпожа выходит, господин должен следовать за ней; когда госпожа приказывает, господин должен подчиняться; когда госпожа ошибается, господин должен слепо повиноваться. Четыре добродетели: господин должен ждать, пока госпожа накрасится; господин должен помнить день рождения госпожи; господин должен терпеть, когда госпожа ругает или бьёт; господин должен быть готов тратить деньги на госпожу.

Вот что такое Три повиновения и четыре добродетели.

— Бах!

«Наставления для внутренних покоев» в руке Су Цзыцзин упали на пол с глухим стуком.

Вероятно, впервые услышав такое шокирующее мир и оскорбляющее обычаи определение, Су Цзыцзин широко раскрыла глаза и с недоверием посмотрела на Чу Жочэнь: — Что? Вторая госпожа, что вы сказали?

(Продолжение следует)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17: Что такое Три повиновения и четыре добродетели (1)

Настройки


Сообщение