Глава 11: Этот парень — Второй принц (2)

Приведя себя в порядок, Чу Жочэнь вместе с Сяоси`эр последовала за Лоде в Зал Шансюань.

В Зале Шансюань, помимо Императора и Императрицы, уже ждали несколько человек, которые смотрели с нетерпением. Увидев, как Чу Жочэнь изящно вошла, они все с любопытством уставились на неё.

Чу Жочэнь улыбнулась, стараясь выглядеть как можно более величественно. Она стройно и изящно подошла к Императору и Императрице и изящно поклонилась им.

— Жочэнь приветствует отца-императора, приветствует матушку-императрицу!

— Жочэнь, поднимись.

— Благодарю отца-императора, матушку-императрицу.

Императрица встала, взяла Чу Жочэнь за руку и с удовольствием сказала: — Жочэнь, иди, познакомься со своими братьями и сёстрами.

Сначала подошла стройная и изящная девушка с тонкой белой кожей, лицом-гусиным яйцом, большими умными и сияющими глазами, длинными ресницами, высоким носом и маленьким ртом. Она выглядела элегантно, изысканно и утонченно.

Императрица с улыбкой сказала: — Это принцесса Лоян Наньгун Минь. Жочэнь, Минь`эр старше тебя на месяц с небольшим, зови её сестрой.

Чу Жочэнь поклонилась Наньгун Минь: — Здравствуйте, сестра Минь.

Наньгун Минь ответила поклоном и с улыбкой сказала: — Здравствуй, младшая сестра Чу.

Затем подошёл юноша лет шестнадцати-семнадцати.

У этого юноши были ясные брови и светлые глаза, стройная и изящная фигура, но он выглядел крепким и коренастым. Его чёрные глаза вращались, с любопытством разглядывая Чу Жочэнь сверху донизу.

Императрица сказала: — Это Третий принц Наньгун Хао. Жочэнь, он тоже старше тебя на два года, зови его третьим братом.

Чу Жочэнь показалось, что этот Наньгун Хао очень знаком, словно она где-то его видела.

В голове внезапно вспыхнула мысль, и Чу Жочэнь вспомнила.

Это был тот юноша на гнедом коне, который пронёсся мимо, когда она только въезжала в столицу. Это и был Наньгун Хао.

Наньгун Хао выглядел как хулиган. Казалось, он очень заинтересовался Чу Жочэнь, обошёл её вокруг, разглядывая сверху донизу.

Наньгун Хао цокнул языком: — Эта младшая сестра Чу выглядит довольно тихой и изящной, настоящая красавица. Очень подходит Второму брату, прямо талантливый мужчина и красивая женщина. Хе-хе, не то что наследная принцесса, она не то чтобы некрасива, просто... недостаточно привлекательна, поэтому не может завоевать благосклонность наследного принца.

Императрица нахмурилась и отчитала его: — Что за чушь ты несёшь? Жениться нужно на добродетельной! Для женщины добродетель важнее всего.

Наньгун Хао не согласился и тихо пробормотал: — Но какой мужчина не любит красивых и привлекательных женщин? Только дурак или слепой полюбит некрасивую женщину!

Императрица не обратила на него внимания, притворившись, что не слышит.

Она указала на другого юношу лет пятнадцати-шестнадцати, стоявшего рядом с Наньгун Хао, и сказала Чу Жочэнь: — Это Четвёртый принц Наньгун Цзе, он старше тебя на год.

Тогда Чу Жочэнь обратилась к нему: — Четвёртый брат.

Наньгун Цзе хихикнул и тоже поклонился ей: — Здравствуй, младшая сестра Чу.

Внешность Наньгун Цзе была очень похожа на внешность Наньгун Хао, у него были такие же большие глаза и высокий нос.

Только кожа у Наньгун Хао была немного темнее, он выглядел более грубым и беззаботным, а Наньгун Цзе был тихим и застенчивым, худощавым, нежным, с грустью во взгляде, словно стеснительная девушка.

После знакомства все сели.

Император сидел высоко над всеми, посмотрел на Чу Жочэнь и с улыбкой спросил: — Жочэнь, ты грамотная? Ты раньше училась?

Чу Жочэнь чуть не выпалила: — Конечно, училась, и даже в престижном университете.

Хорошо, что Чу Жочэнь быстро затормозила и не сказала этого.

И что с того, что она училась в престижном университете?

Чу Жочэнь училась всего лишь в институте иностранных языков, изучала всего лишь корейский язык. Попав в древность, она оказалась героем без места для подвига.

Более того, Чу Жочэнь можно было назвать неграмотной. Она знала только упрощенные иероглифы, а традиционные древние иероглифы не узнавала, тем более не умела сочинять стихи и парные строки — черт знает что.

(Продолжение следует)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Этот парень — Второй принц (2)

Настройки


Сообщение