Глава 13: Этот парень — Второй принц (4)

Поскольку Наньгун Сюн был старше, увидев его, его младшие братья и сестра Наньгун Минь, Наньгун Хао и Наньгун Цзе встали.

Чу Жочэнь увидела, что все встали, и поспешно последовала их примеру.

Наньгун Сюн, казалось, не заметил Чу Жочэнь, стоявшую в стороне, жалкую и испуганную до потери самообладания. Он смотрел прямо перед собой и направился к Императору и Императрице, чтобы поклониться.

Он громко сказал: — Сын приветствует отца-императора, приветствует матушку-императрицу.

Император и Императрица в один голос сказали: — Поднимись.

Наньгун Сюн сказал: — Благодарю отца-императора! Благодарю матушку-императрицу.

Императрица, заметившая всё, взглянула на правую руку Наньгун Сюна и удивлённо спросила: — Сюн`эр, что с твоей рукой? Почему она перевязана, это рана? Как ты поранился?

Наньгун Сюн улыбнулся: — Матушка-императрица, с рукой сына всё в порядке, просто только что случайно укусила бешеная собака.

— Бешеная собака? — спросила Императрица. — Как тебя могла укусить бешеная собака?

— У этой бешеной собаки нет глаз, — сказал Наньгун Сюн.

Чу Жочэнь опустила голову, дрожа от страха, её сердце хаотично металось.

Чу Жочэнь почувствовала, что в этот момент у неё очень сухо во рту, и с трудом сглотнула слюну.

Неожиданно эта слюна, к несчастью, застряла в горле. Чу Жочэнь несколько раз попыталась сглотнуть, но не смогла, и, к несчастью, подавилась. Она покраснела, наконец не выдержала и сильно закашлялась.

Все повернули головы и необъяснимо посмотрели на Чу Жочэнь.

Наньгун Минь спросила: — Младшая сестра Чу, что с тобой?

Чу Жочэнь не могла ответить, только неловко продолжала кашлять.

Лоде, стоявшая за спиной Чу Жочэнь, поспешно подошла, помассировала ей спину и тут же принесла чаю, чтобы увлажнить горло.

Лоде осмелилась объяснить всем: — Только что Вторая госпожа одна пошла в сад и тоже встретила бешеную собаку. Когда Вторая госпожа прибежала обратно, её лицо было совершенно бледным.

Наньгун Минь удивилась: — В саду есть бешеная собака? Откуда в саду бешеная собака?

Реакция Наньгун Хао была гораздо более бурной. Он даже вскочил, чрезвычайно взволнованный: — Есть бешеная собака? В саду действительно есть бешеная собака? Правда? Эй, я пойду посмотрю. Если там действительно есть бешеная собака, я убью её тремя ударами, а не буду, как Второй брат, жалким образом укушен.

Наньгун Цзе, стоявший рядом, поспешно схватил его и тихо сказал: — Третий брат, нельзя... На улице уже поздно, скоро начнется банкет. Всё-таки... всё-таки... всё-таки завтра пойдём.

Наньгун Хао закатил глаза на Наньгун Цзе, затем украдкой взглянул на Императора, потом снова на Императрицу, и наконец, широко раскрыв глаза, неохотно послушно остался стоять на месте.

Чу Жочэнь наконец перестала кашлять, её лицо раскраснелось.

Наньгун Сюн посмотрел на неё, словно впервые увидел, с очень удивлённым выражением лица: — Отец-император, матушка-императрица, кто это? Сын никогда её не видел?

Императрица с улыбкой сказала: — Это Вторая госпожа из дома Чу в Цзянду, Чу Жочэнь.

— Вторая госпожа из дома Чу в Цзянду, Чу Жочэнь? — Голос Наньгун Сюна звучал очень радостно, его интонация поднималась и опускалась, но в ней чувствовалась стабильность, мягкость и долгий, тягучий оттенок.

Он взглянул на Чу Жочэнь, повернул голову и с улыбкой сказал Императрице: — Вторая госпожа действительно такая, как сказала матушка-императрица: величественная, спокойная и элегантная, в её застенчивости сквозит манера знатной особы.

Его слова были полны насмешки.

Единственное, что могла сделать Чу Жочэнь, это опустить голову, соблюдая принцип "молчание — золото".

Но Наньгун Сюн намеренно не оставил её в покое.

На глазах у всех он подошёл к ней, а затем намеренно изобразил крайнюю заботу.

Возможно, забота была слишком сильной, его красивое лицо выглядело преувеличенно серьёзным, но глаза его ликовали.

(Продолжение следует)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Этот парень — Второй принц (4)

Настройки


Сообщение