Глава 13: Этот парень — Второй принц (4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Поскольку Наньгун Сюн был старше, увидев его, его младшие братья и сестра Наньгун Минь, Наньгун Хао и Наньгун Цзе встали.

Чу Жочэнь увидела, что все встали, и поспешно последовала их примеру.

Наньгун Сюн, казалось, не заметил Чу Жочэнь, стоявшую в стороне, жалкую и испуганную до потери самообладания. Он смотрел прямо перед собой и направился к Императору и Императрице, чтобы поклониться.

Он громко сказал: — Сын приветствует отца-императора, приветствует матушку-императрицу.

Император и Императрица в один голос сказали: — Поднимись.

Наньгун Сюн сказал: — Благодарю отца-императора! Благодарю матушку-императрицу.

Императрица, заметившая всё, взглянула на правую руку Наньгун Сюна и удивлённо спросила: — Сюн`эр, что с твоей рукой? Почему она перевязана, это рана? Как ты поранился?

Наньгун Сюн улыбнулся: — Матушка-императрица, с рукой сына всё в порядке, просто только что случайно укусила бешеная собака.

— Бешеная собака? — спросила Императрица. — Как тебя могла укусить бешеная собака?

— У этой бешеной собаки нет глаз, — сказал Наньгун Сюн.

Чу Жочэнь опустила голову, дрожа от страха, её сердце хаотично металось.

Чу Жочэнь почувствовала, что в этот момент у неё очень сухо во рту, и с трудом сглотнула слюну.

Неожиданно эта слюна, к несчастью, застряла в горле. Чу Жочэнь несколько раз попыталась сглотнуть, но не смогла, и, к несчастью, подавилась. Она покраснела, наконец не выдержала и сильно закашлялась.

Все повернули головы и необъяснимо посмотрели на Чу Жочэнь.

Наньгун Минь спросила: — Младшая сестра Чу, что с тобой?

Чу Жочэнь не могла ответить, только неловко продолжала кашлять.

Лоде, стоявшая за спиной Чу Жочэнь, поспешно подошла, помассировала ей спину и тут же принесла чаю, чтобы увлажнить горло.

Лоде осмелилась объяснить всем: — Только что Вторая госпожа одна пошла в сад и тоже встретила бешеную собаку. Когда Вторая госпожа прибежала обратно, её лицо было совершенно бледным.

Наньгун Минь удивилась: — В саду есть бешеная собака? Откуда в саду бешеная собака?

Реакция Наньгун Хао была гораздо более бурной. Он даже вскочил, чрезвычайно взволнованный: — Есть бешеная собака? В саду действительно есть бешеная собака? Правда? Эй, я пойду посмотрю. Если там действительно есть бешеная собака, я убью её тремя ударами, а не буду, как Второй брат, жалким образом укушен.

Наньгун Цзе, стоявший рядом, поспешно схватил его и тихо сказал: — Третий брат, нельзя... На улице уже поздно, скоро начнется банкет. Всё-таки... всё-таки... всё-таки завтра пойдём.

Наньгун Хао закатил глаза на Наньгун Цзе, затем украдкой взглянул на Императора, потом снова на Императрицу, и наконец, широко раскрыв глаза, неохотно послушно остался стоять на месте.

Чу Жочэнь наконец перестала кашлять, её лицо раскраснелось.

Наньгун Сюн посмотрел на неё, словно впервые увидел, с очень удивлённым выражением лица: — Отец-император, матушка-императрица, кто это? Сын никогда её не видел?

Императрица с улыбкой сказала: — Это Вторая госпожа из дома Чу в Цзянду, Чу Жочэнь.

— Вторая госпожа из дома Чу в Цзянду, Чу Жочэнь? — Голос Наньгун Сюна звучал очень радостно, его интонация поднималась и опускалась, но в ней чувствовалась стабильность, мягкость и долгий, тягучий оттенок.

Он взглянул на Чу Жочэнь, повернул голову и с улыбкой сказал Императрице: — Вторая госпожа действительно такая, как сказала матушка-императрица: величественная, спокойная и элегантная, в её застенчивости сквозит манера знатной особы.

Его слова были полны насмешки.

Единственное, что могла сделать Чу Жочэнь, это опустить голову, соблюдая принцип "молчание — золото".

Но Наньгун Сюн намеренно не оставил её в покое.

На глазах у всех он подошёл к ней, а затем намеренно изобразил крайнюю заботу.

Возможно, забота была слишком сильной, его красивое лицо выглядело преувеличенно серьёзным, но глаза его ликовали.

(Продолжение следует)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Этот парень — Второй принц (4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение