Глава 6. Его появление (Часть 2)

— Не вини себя. Разберись с этим, — помолчав, сказал Мэн Сяотянь, словно о чём-то раздумывая.

— Благодарю господина за доверие. Я думаю, Лин'эр следует наказать двадцатью ударами палками и отправить на три дня в карцер для раскаяния. Господин, вы согласны? — спросила Старшая госпожа после недолгих размышлений, изображая на лице сочувствие.

Мэн Сяотянь кивнул в знак согласия.

Наказание было суровым. Двадцать ударов палками для женщины — это почти половина жизни, не говоря уже о карцере. Но по сравнению с тем, что они сделали с Мэн Цяньсюнь, это было слишком мягко.

Впрочем, кто в этой семье считался с Мэн Цяньсюнь?

Сама Мэн Цяньсюнь не спешила. Она только что попала сюда, ещё не освоилась и не могла сразу же свергнуть Старшую госпожу.

К тому же, она понимала, что всему своё время. Нельзя торопить события. У неё ещё будет возможность с ними разобраться.

Сегодня она достигла своей цели — наказала Мэн Жолин, предупредила Старшую госпожу и её дочерей, а также напомнила Мэн Сяотяню о себе.

Тройная выгода. Её усилия не пропали даром.

— Уведите этих негодяев и забейте до смерти! — гневно приказал Мэн Сяотянь, посмотрев на Сяо Тао и слугу.

Несмотря на мольбы Сяо Тао и Дин Сы о пощаде, слуги быстро уволокли их.

— Сегодняшний инцидент должен остаться в тайне, — бросив холодный взгляд на остальных слуг, приказал Мэн Сяотянь.

— Да, господин, — поспешно ответили слуги.

Мэн Сяотянь посмотрел на Мэн Цяньсюнь, а затем вместе с Наследным принцем и остальными покинул комнату. Он всё ещё не мог прийти в себя от удивления. Почему эта девчонка вдруг стала такой смелой и перестала притворяться глупой?

Её поведение сегодня стало для него полной неожиданностью. Если бы он знал, что Мэн Цяньсюнь всё это подстроила и контролировала развитие событий, он бы, наверное, потерял дар речи.

Тем временем по тёмным улицам столицы медленно брела фигура. Её движения были скованными, словно…

— Господин! — раздались взволнованные, но полные уважения голоса. К нему подбежали две тени.

— Господин, у вас снова приступ?! — воскликнули они, приблизившись.

— Быстрее, отведите господина в резиденцию! — один из них тут же схватил мужчину и поспешил прочь.

В резиденции, в комнате, освещённой свечами, стало видно лицо мужчины. Оно было бледным, как полотно. Но, несмотря на это, его красота захватывала дух.

Тонкие, словно выщипанные брови, изящно изогнутые губы — казалось, их рисовала рука небесного художника. Но вся эта неземная красота меркла перед сиянием его глаз, тёмных, как ночное небо. Казалось, весь мир создан лишь для того, чтобы подчеркнуть их блеск.

Неземная красота, неестественная бледность и врождённое величие, сквозившее в каждом его движении.

Мужчина и женщина, его слуги, были обеспокоены. Приступы у господина случались только в полнолуние, а сегодня было начало месяца. Почему приступ начался так внезапно? И почему он так быстро закончился? Обычно господин мучился всю ночь.

Всё это было очень странно.

Но, поскольку господин молчал, они не решались задавать вопросы.

— Господин, вы ранены?! — воскликнула женщина, заметив рану у него на плече. Небольшая ранка встревожила её ещё больше — вдруг это был отравленный клинок? Обычно им не приходилось беспокоиться о господине. С его способностями мало кто в мире мог его ранить.

Но во время приступов господин был очень уязвим, а его сознание затуманено. Он не контролировал себя и потом не помнил, что происходило.

Мужчина-слуга тоже был поражён. Он быстро расстегнул одежду господина. Но, увидев рану на плече, оба замерли в изумлении.

Что это за рана?

— Похоже на след от укуса… — неуверенно произнёс мужчина после долгого молчания.

— Чёткие, ровные следы… женские, — добавила женщина, не веря своим глазам. Их господина укусила женщина?

Как такое возможно?!

Но следы от зубов были настоящими, и отрицать это было бессмысленно.

Но почему его укусила женщина? И почему на плече? С его ростом обычной женщине сложно дотянуться до плеча. Если только…

Мужчина нахмурился и осторожно коснулся раны на плече. Укус был глубоким, видно, что кусали со злостью. Во время приступов он терял контроль над собой и потом ничего не помнил.

Но на этот раз он помнил аромат, странный, неповторимый и приятный. Такой аромат мог принадлежать только женщине.

Женский аромат, следы от женских зубов на плече… Неужели во время приступа он…

Он всегда держал женщин на расстоянии, не позволял им прикасаться к себе. Но сейчас, вспоминая об этом, он не чувствовал отвращения.

— Господин, позвольте мне убрать этот след, — сказал слуга, зная характер своего господина. Тот не терпел даже приближения женщин, не говоря уже о следах от укуса.

Существовало особое лекарство, способное удалить любой шрам, и этот укус не был исключением.

— Оставь, — вдруг сказал мужчина, и в его спокойных, как светлая бездна, глазах мелькнул огонёк.

Оставить?!

Слуги застыли в изумлении. Господин хотел оставить след от женского укуса?!

Невероятно! Просто невероятно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение