Информация о произведении

[Невеста-дурочка за баснословную цену: купи одну – получи две в подарок / Автор: Тан Мэн Жо Инь]

Брачная ночь, покои новобрачных.

— Супруг, я беременна.

Она слегка нахмурила изящные брови, опустила взгляд и тихо произнесла слова, которые прозвучали как гром среди ясного неба.

Сказав это, она замерла в ожидании его реакции. Гнев?

Бешенство?

Или он просто вручит ей письмо о разводе?

Однако он лишь равнодушно ответил:

— Купить одну – получить две в подарок, хм.

В его голосе не было ни малейшего волнения, лишь в глазах, спокойных, как Светлая Бездна, что-то мелькнуло.

Она, обычно невозмутимая, в этот момент совершенно остолбенела, окаменела. Он даже не спросил, от кого ребенок?

И это «купить одну – получить две в подарок»?!

— Ты… ты что делаешь?

Увидев, как он начал неспешно снимать одежду и направился к ней, она изменилась в лице.

— Женщина, сегодня наша брачная ночь. Как ты думаешь, что я делаю?

Уголки его губ слегка изогнулись в едва заметной усмешке, словно он был вполне доволен её реакцией.

Поэтому… поэтому в брачную ночь она сбежала.

Но разве женщина, которую он выбрал, может так просто сбежать? Даже если она укроется на Краю света, он всё равно её найдёт.

Когда он нашёл её, она стояла с округлившимся животом и лёгкой улыбкой рядом с другим мужчиной несравненной красоты. Тот мужчина заявил, что он – отец ребёнка в её утробе.

Он пришёл в ярость. Ну и что с того, что ты отец ребёнка? Мать ребёнка – моя законная жена.

Он сказал: «В мечтах искал её тысячи раз, и вдруг, обернувшись, увидел её там, где мерцают огни. Раз уж нашёл, то в этой жизни не отпущу. Даже если ты сбежишь сотню раз, тысячу раз, я без колебаний верну тебя».

Она — лучший спецагент современности, но из-за несчастного случая попала в тело робкой и трусливой «неё».

Кто бы мог подумать, что едва очутившись здесь, она станет жертвой интриг? Хм, тигр не показывает когти, так его принимают за больную кошку!

Законная мать и законная сестра плетут интриги, желая её смерти? Она вернёт им всё той же монетой и отправит по пути, с которого нет возврата.

Императрица снова и снова подстраивает ловушки? Она не прочь «любезно» помочь Императрице переехать в Холодный дворец.

Жених презирает её, насмехается и унижает? Она сделает так, что он потеряет всякую ценность.

Когда робкая, трусливая и неуклюжая «она» вдруг стала решительной, быстрой и поразительно талантливой, все вокруг остолбенели.

Вот только… почему каждый раз, когда она встречает его, всё идёт наперекосяк, сходит с рельсов и совершенно меняется?

------Начало глав-------

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение