Глава 12. Теперь я тоже могу защитить тебя

Глава 12. Теперь я тоже могу защитить тебя

— Уже почти четыре дня, а вестей о Второй Госпоже все нет!

В давно заброшенном храме за пределами Города Линьчуань один из учеников семьи Бай, вернувшись из города, встревоженно сообщил:

— Глава семьи и госпожа уже трижды отправляли приказы поторопиться. Если мы не найдем Вторую Госпожу до конца дня, нас, вероятно, изгонят из семьи.

За последние два дня они обыскали все места, где могла находиться Бай Лун, и разослали десятки тысяч талисманов, но так и не нашли ни малейшего следа. С течением времени ученики семьи Бай становились все более встревоженными.

Больше половины из этих людей изначально не носили фамилию Бай. Им ее даровали, когда они стали учениками. Они всегда были осторожны, не смели совершать ошибок и усердно выполняли каждое задание, чтобы сохранить свое положение в семье Бай.

Они боялись, что их лишат силы и изгонят из семьи. В таком случае для них наступит настоящий конец света.

Ученик, словно ступая по раскаленным углям, беспокойно ходил взад-вперед. Вдруг он спросил:

— Брат Цзифэн, может быть, Духовный Пёс ошибся, и на самом деле Вторая Госпожа вовсе не попала в Человеческий мир?

Бай Цзифэн смотрел на своих младших собратьев, возвращавшихся один за другим с поникшими головами. Его бледные губы сжались еще сильнее. Он покачал головой.

— Нет. Этот Духовный Пёс был обучен старшими из семьи Лань, он никогда не ошибается в поисках людей и вещей. Думаю, рядом со Второй Госпожой действительно может быть что-то, чего он боится.

Поэтому, указав на Человеческий мир, Духовный Пёс не осмелился продолжить поиски. Он был слишком напуган.

Поразмыслив немного, Бай Цзифэн принял решение.

— Дайте ему Пилюлю Десяти Тысяч Духов!

Услышав это, все замерли. Даже беспокойно метавшийся ученик открыл рот от удивления.

— Но… но эта Пилюля Десяти Тысяч Духов! Ты же хранил ее для прорыва на Ступень Небесного Человека!

Остальные ученики тоже пришли в себя и принялись отговаривать его.

— Одна Пилюля Десяти Тысяч Духов стоит пятьдесят тысяч духовных камней! Брат Цзифэн добыл ее в тайном измерении, рискуя жизнью. Как можно отдать ее животному!

— Брат Цзифэн, подумай хорошенько! Что ты будешь делать, когда придет время прорываться на Ступень Небесного Человека?

— Брат Цзифэн…

— Брат Цзифэн…

Бай Цзифэн поднял руку, останавливая своих младших собратьев.

— Я принял решение, так и сделаем.

Сказав это, Бай Цзифэн достал из сумки для духовных зверей Духовного Пса, открыл ему пасть и положил внутрь пилюлю.

Пилюля Десяти Тысяч Духов была очень известным лекарством в мире совершенствующихся. Она содержала огромное количество чистой духовной энергии. Все совершенствующиеся, стремящиеся к Ступени Небесного Человека, должны были иметь такую пилюлю, иначе они могли потерпеть неудачу из-за нехватки духовной энергии.

Эффект от того, что такую пилюлю проглотил Духовный Пёс, был, естественно, поразительным.

Беспокойный Духовный Пёс, проглотив пилюлю, весь засиял духовным светом. Под воздействием этого света его тело увеличилось в несколько раз, когти и зубы стали крепче, взгляд — более осмысленным, и в нем даже промелькнуло что-то человеческое… Похоже, полностью переварив это лекарство, Духовный Пёс, прежде бывший лишь инструментом в руках людей, вскоре сможет избавиться от своей звериной природы и стать демоном-совершенствующимся, равным им.

Когда сияние рассеялось, от прежнего страха и беспокойства Духовного Пса не осталось и следа. Он понюхал воздух, быстро определил направление, издал рык в сторону юго-запада и повел всех к Горе Цанхао. Очевидно, Бай Лун была именно там.

Узнав о местонахождении Второй Госпожи, все должны были радоваться и ликовать, но никто не мог почувствовать себя счастливым.

У одного из учеников даже глаза покраснели.

— Брат Цзифэн — единственный из нашей группы, кто достиг Ступени Прозрения. С таким талантом Глава семьи не стал бы изгонять его. Брат Цзифэн сделал это ради нас…

Другие тоже были тронуты. Ради них брат Цзифэн заплатил слишком высокую цену.

— Сейчас главное — найти Вторую Госпожу, остальное обсудим позже, — сказал Бай Цзифэн.

— Но…

Бай Цзифэн, глядя на Духовного Пса, небрежно сказал:

— Раз уж готовой Пилюли Десяти Тысяч Духов больше нет, поищите для меня травы для ее изготовления. Еще пять тысяч духовных камней — и можно будет нанять алхимика. Соберите эту сумму, вы должны справиться.

Рецепт Пилюли Десяти Тысяч Духов был всем известен, но найти алхимика было непросто. Даже с помощью своих связей Бай Цзифэну пришлось бы потратить немало сил, чтобы найти кого-то подходящего.

Ученики понимали, что Бай Цзифэн помогает им, и в их сердцах осталась лишь глубокая благодарность и тепло.

Но в этот момент нефритовый талисман на поясе одного из учеников засветился. Это означало, что один из посланных ими талисманов передачи сообщений сработал.

Открыв сообщение, они увидели, что оно пришло с Горы Цанхао.

— Черт, если бы немного раньше…

Бай Цзифэн махнул рукой, и ученикам пришлось проглотить свои жалобы. Они последовали за Духовным Псом и Бай Цзифэном, быстро направляясь к Горе Цанхао…

****

Чжан Дачжу только что приготовил обед. Выйдя на улицу, он увидел нескольких своих товарищей, стоящих неподвижно у большого камня. Он с недоумением окликнул их:

— Вы чего там застыли? Не видели, куда Ли Юн побежал?

Только произнеся эти слова, он заметил неладное. Что это за свет летит к ним?

Когда объект приблизился, Чжан Дачжу ахнул. Матерь Божья! Так бессмертные действительно существуют!

Он увидел, как к ним летят несколько молодых людей в белых одеждах, ступая по облакам. Человек во главе держал на поводке огромного свирепого пса. Еще один тащил за собой человека — приглядевшись, Чжан Дачжу узнал Ли Юна!

Когда они подлетели ближе, Чжан Дачжу услышал, что кричит Ли Юн.

— Бессмертные, она на вершине! Фу Инь держит фею на вершине горы, спасите ее скорее!

Не говоря уже о других разбойниках, Чжан Дачжу от этих слов остолбенел. Когда он пришел в себя, бессмертные, двигавшиеся с невероятной скоростью, уже пронеслись над их головами, словно птицы, взмывая на вершину.

Опомнившись, Чжан Дачжу хлопнул себя по лбу.

— Плохи дела! Так госпожа Бай действительно небесная фея! Бессмертные пришли ее забрать! Что же делать?

Несколько разбойников, только что с благоговением смотревших на бессмертных, тоже пришли в себя и подняли шум.

— Бессмертные не убьют главаря?

— Главарь провел с госпожой Бай две ночи. Даже последний подонок не стерпел бы этого, а бессмертные стерпят?

— Они точно не пощадят главаря!

— Что делать? Бежать, конечно!

Чжан Дачжу поспешил их остановить.

— Как главарь относился к вам все это время? А теперь, когда у него проблемы, вы хотите сбежать?

— Не надо так говорить, — с насмешкой ответил один из них. — Даже если бы это были не бессмертные, а мы все вместе напали на них, мы были бы для них всего лишь ничтожными муравьями. Даже если бы мы могли сражаться, разве стоит рисковать жизнью ради Фу Иня?

— Верно! Фу Инь хорошо относился к нам, но в награбленном есть и наша доля. К тому же, Фу Инь не позволял нам прикасаться даже к деревенским женщинам, а сам завладел небесной красавицей. Мы давно были недовольны. Теперь, когда он попал в такую ситуацию, кого ему винить?

— Он всего лишь разбойник, грабящий дома и обирающий прохожих. А строит из себя праведника, не позволяет трогать женщин и убивать детей. Что за лицемерие!

На горе изначально было больше тридцати человек, но теперь они один за другим уходили. Чжан Дачжу дрожал от гнева, но ничего не мог поделать. Обернувшись и увидев, что на горе остался еще один человек, он даже обрадовался.

— Друг, я знал, что ты все-таки…

Но тот покачал головой.

— Дачжу, главарь спас тебе жизнь. Я знаю, ты всегда хотел отплатить ему. Но я трус и боюсь смерти, не могу остаться. Вдруг бессмертные разгневаются…

Чжан Дачжу бессильно опустил руки.

— Уходите, уходите все! Я сам пойду помогу главарю! — сказав это, он бросился к вершине.

***

В пещере Фу Инь повел ухом, и его лицо помрачнело.

Бай Лун, сидевшая на сундуке, заметила это и с недоумением посмотрела на него. Фу Инь снял свой кинжал и сунул ей в руки, говоря серьезным тоном:

— Это кинжал из драконьей чешуи, подарок моего отца. Сиди здесь тихо. Если кто-то войдет, бей его кинжалом.

По выражению лица Фу Иня Бай Лун поняла, что дело серьезное. Сжимая кинжал, она встревоженно спросила:

— Плохие люди пришли?

Фу Инь покачал головой, успокаивая ее.

— Все в порядке, это всего лишь мелкая сошка, я справлюсь.

Лицо Бай Лун стало серьезным, как никогда прежде.

— Я пойду с Фу Инем, я помогу.

Фу Инь улыбнулся.

— Я знаю, ты очень сильная, но лучше останься здесь. Жди меня, хорошо?

Щеки Бай Лун надулись. Она встала, чтобы выйти, но Фу Инь усадил ее обратно. Она снова встала, и он снова усадил ее.

«Не злись, не злись, Бай Лун добрая», — думала она, но ее брови хмурились все сильнее, а щеки надувались все больше.

Через некоторое время она выдохнула.

— Ладно. Но если меня будут искать родные, Фу Инь, не верь им. Они хотят выдать меня замуж за жабу!

Фу Инь решил, что она согласилась. Перед уходом он специально проверил лианы у входа в пещеру и, убедившись, что они надежно все скрывают, ушел.

Он не знал, что вскоре после его ухода Бай Лун последовала за ним, идя по его следам.

Глядя на вершину горы, Бай Лун, сжимая кинжал, пробормотала:

— Фу Инь, теперь я стала сильнее, теперь я тоже могу защитить тебя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Теперь я тоже могу защитить тебя

Настройки


Сообщение