Глава 4. Как я здесь оказалась? (Часть 2)

— Ква-ква-ква…

— Ква-ква-ква…

Мудрое решение Брата-Лягушки получило одобрение всех лягушек-оборотней.

Они быстро распределили обязанности: одни подняли паланкин, другие создали облако, третьи осмотрели окрестности…

Паланкин покачивался, ёкаи прыгали, продолжая свой путь к Весенней Горе…

Тем временем Бай Лун, сидя верхом на Бай Цзэ, посмотрела на голубое небо с белыми облаками, затем на горы и озера внизу и растерянно задумалась.

— Куда теперь?

Глаза Бай Лун заблестели, и она звонко ответила:

— В Человеческий мир, на Гору Цанхао.

Она помнила, что Фу Инь рассказывал ей, как в восемнадцать лет творил добрые дела на Горе Цанхао, помогая заблудившимся путникам найти дорогу обратно. Она должна найти его там!

Бай Цзэ лениво зевнул.

— В каком направлении?

Бай Лун посмотрела по сторонам, немного помедлила и указала налево.

Бай Цзэ поднял глаза, гордо вскинул голову, предлагая ей держаться крепче, а затем, словно ветер, помчался… направо.

***

Человеческий мир, Гора Цанхао.

Как и предсказывал Фу Инь, пятеро крестьян действительно не смогли выбраться из опасного леса. Более того, не пройдя и мили, они наткнулись на стаю голодных волков. Когда они уже отчаялись и приготовились к смерти, с неба вдруг упал красный свет. С глухим стуком что-то тяжелое приземлилось прямо перед волками.

Звери, которые только что скалили на них зубы, в мгновение ока разбежались.

Крестьяне, избежавшие смерти, присмотрелись и поняли, что это был не красный свет, а девушка неземной красоты в красном платье.

Они смотрели на нее, забыв даже о благоприятном звере под ней.

— Вы знаете, где Фу Инь? — спросила красавица.

Услышав это кошмарное имя, крестьяне вздрогнули, но не посмели ослушаться и послушно указали в сторону Горы Цанхао.

Красавица направилась к горе верхом на звере. Проехав немного, она словно вспомнила о чем-то и обернулась, посмотрев на крестьян.

— Спасибо вам. Вы благополучно вернетесь домой.

И действительно, крестьяне без приключений добрались до своих домов.

Когда они, обнимая жен, детей и родных, плакали от радости, и их спрашивали, как им удалось вернуться, они в один голос отвечали:

— Нас спасла небесная фея!

А разве она не была феей?

После этого случая в деревне установили алтарь в честь феи, а позже появились картины и статуи, изображающие фею в красном платье с головным убором и белым зверем рядом. История о том, как она спустилась с небес и спасла крестьян, передавалась из поколения в поколение.

Когда деревня разрослась и превратилась в город, ежегодный праздник в честь феи длился несколько дней.

Конечно, это было много позже. А в тот момент «фея», спасшая людей и не назвавшая своего имени, сделала всего несколько шагов в сторону Горы Цанхао, как вдруг все вокруг поплыло перед глазами. Когда она пришла в себя, величественный зверь под ней снова превратился в белого кролика.

Бай Лун, едва не упав, схватилась за головной убор и, недовольно ухватив кролика за уши, сказала:

— Какой же ты бесполезный!

Бай Цзэ закатил глаза, вырвался из ее рук и быстро вскарабкался по подолу ее платья ей на плечо. Удобно устроившись, он сказал:

— Время вышло, теперь твоя очередь быть моим ездовым животным.

Бай Лун пару раз дернула плечами, пытаясь стряхнуть его, но безуспешно. Она недовольно поджала губы.

Но вскоре ее губы снова растянулись в улыбке. Придерживая одной рукой головной убор, а другой — подол платья, она быстрым шагом направилась к Горе Цанхао.

Приближалась ночь, птицы возвращались в гнезда, даже стрекот насекомых в лесу стал тише.

Бай Лун не считала шаги, она знала только, что ноги у нее уже гудят от усталости, но почему же эта Гора Цанхао, которая казалась такой близкой, все еще так далеко?

Подул ночной ветер, доносящий аромат трав и деревьев.

Бай Лун понюхала воздух и вдруг уловила знакомый запах. Ее глаза заблестели, и она пошла в том направлении.

Фу Инь выращивал у подножия Горы Цанхао какое-то растение. Чтобы защитить его, он посадил вокруг множество кустов.

Когда луна поднялась над верхушками деревьев, он, как обычно, пришел сюда и сразу заметил неладное.

Кто-то был здесь!

Он тут же посмотрел туда, где росло растение, и, увидев на его месте только дыру, пришел в ярость. Оглядевшись, он заметил брешь в защите и, не раздумывая, метнул кинжал!

Скрывавшаяся в кустах фигура как раз в этот момент обернулась.

В тот миг словно пробудился след, оставленный поворотом колеса судьбы. Он услышал, как его сердце, сжавшись от боли, вдруг забилось чаще.

Мир вокруг затих, ветер и луна стали нежными.

Кинжал замер в воздухе.

Эта фигура, эта фигура с сияющими глазами, вдруг распахнула руки и бросилась к нему.

Ярко-красное платье, покачивающийся головной убор.

Словно теплое облако, она врезалась в его объятия, и они вместе упали на мягкую траву.

— Фу Инь, Фу Инь… — звонко повторяла она, прижимаясь щекой к его груди. Головной убор больно ударил его по подбородку.

А он лежал на траве, не двигаясь, словно каменная статуя, все еще сжимая в руке кинжал, и даже не моргал.

В голове у него была только одна мысль.

У меня сила тигра, у меня кости из стали, как же я оказался под ней?

Как такое возможно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Как я здесь оказалась? (Часть 2)

Настройки


Сообщение