Глава 9. Редактор и мангака (Часть 2)

— А? Я… я… я… — по какой-то причине в присутствии Тан Цзе молодой человек ужасно нервничал и даже немного боялся. Он долго мямлил, но так и не смог назвать своего имени.

Наконец Мами не выдержала и ответила за него: — Его зовут Кан Дэ.

Полный мужчина — Лу Цин, худой и интеллигентный молодой человек — Кан Дэ… Что-то здесь не сходится.

— Здравствуйте. Так что вы хотели сказать?

— Мы хотим сообщить вам кое-что, — Мами тоже нервничала и пыталась успокоиться, глубоко дыша. — Нам во что бы то ни стало нужно узнать, как связаться с господином Цзян Цзюнем.

— А если я не скажу? — Тан Цзе скрестил руки на груди, ясно давая понять свою позицию. Стена за его спиной была стеной полицейского участка.

— Не скажете? Тогда… я вас укушу, — на миловидном лице Мами появилось свирепое выражение, а в глазах сверкнули нечеловеческие зеленые огоньки. Она потерла ногой об ногу, ей было неудобно в обуви. Убедившись, что поблизости никого нет, Мами скинула туфли и начала переминаться с ноги на ногу.

— Укусите? — Тан Цзе заметил, что в состоянии возбуждения Мами проявляла нечеловеческие черты.

— Глупый человек, говори, как с ним связаться, иначе тебе не выйти из этого переулка, — прорычала Мами, как разъяренная собака.

Тан Цзе потянулся к карману за телефоном, но Мами быстро его остановила: — Не смей доставать телефон.

Двое ее спутников тоже заметно нервничали. Кан Дэ закрыл глаза рукой: — Мами, успокойся, а то хвост покажется.

Хвост? Что происходит? Тан Цзе посмотрел на Мами и увидел, что из-под ее юбки торчит нечто, похожее на хвост.

Хвост был темно-коричневого цвета, почти черный на конце. По форме и размеру он не был похож на хвост кошки или собаки.

— Черт, меня раскрыли… — пробормотала Мами, потрогав себя за ягодицы. Она стиснула зубы. — Ладно, будь что будет. Сегодня мы должны выполнить задание старейшины. Мы должны увидеть господина Цзян Цзюня!

При упоминании старейшины Лу Цин и Кан Дэ, словно преобразившись, решительно кивнули. Страх и напряжение как рукой сняло. — Верно!

— Ну что, скажешь? — грозно спросила Мами. — Если не скажешь, пожалеешь!

— Кто вы такие? — спокойно спросил Тан Цзе.

— Мы не «кто такие»! Мы — представители великой расы! — фыркнула Мами. — Не пытайся сменить тему!

— Вы и правда способны на что-то подобное? Тогда зачем приходили в редакцию и расспрашивали о нем? — судя по реакции этих существ, Тан Цзе решил, что они боятся людей или, по крайней мере, не хотят причинять им вреда.

— Мы… мы… — Мами не знала, что ответить. В словесных перепалках она явно уступала Тан Цзе.

— Мами, тебе лучше поторопиться, — вдруг сказал Лу Цин. — Время…

— Время… Точно… — Мами поняла, в чем дело, и снова попыталась напугать Тан Цзе, но тот подошел к ней и стал разглядывать ее хвост.

— Ты… что уставился?! Извращенец!

— Животные меня не интересуют. И, кстати, вы плохо маскируетесь, — после долгих наблюдений Тан Цзе наконец сделал вывод.

— Это… хвост енотовидной собаки?

Енотовидная собака — хищное млекопитающее семейства псовых, среднего размера, внешне похожее на лису, но более коренастое. Возможно, это описание вам ни о чем не говорит.

Тогда скажем по-другому: в Японии енотовидную собаку называют «тануки». Поэтому в некоторых произведениях ее так и называют — тануки.

— Черт, нас раскрыли… — пробормотала Мами и попыталась схватить Тан Цзе за горло, но Лу Цин ее остановил.

— Нельзя причинять вред людям!

— Я просто хотела его напугать! Зачем ты сказал?! — возмутилась Мами.

Тан Цзе, видя ее раздражение, добавил: — Твой друг хорошо сыграл.

После всех событий этого дня гнев, недовольство, тревога и отчаяние Мами достигли предела. — Я… я тебя прикончу! — закричала она и бросилась на Тан Цзе.

— Мами, стой! — закричали Лу Цин и Кан Дэ, видя, что она вышла из себя.

— Успокойся!

В тот момент, когда Мами прыгнула на Тан Цзе, раздался хлопок, поднялось облако дыма, и Тан Цзе почувствовал, как что-то мягкое и пушистое врезалось ему в грудь. Он обнял это существо, и оно зашевелилось.

Когда дым рассеялся, Тан Цзе увидел, что держит на руках маленькую енотовидную собаку с блестящими черными глазами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Редактор и мангака (Часть 2)

Настройки


Сообщение