Мами, услышав совет Тан Цзе, ничуть не смутилась. — Ты сжульничал! Это подло! — возмущенно ткнула она в него пальцем. — Как такой человек, как ты, может быть редактором господина Цзян Цзюня?! Я тебя презираю!
— Госпожа Хэ, вам следует задуматься о своем положении, — спокойно ответил Тан Цзе, убирая телефон. — И если бы я не был таким, вы бы никогда не увидели работ Цзян Цзюня.
— Коварный человек! — Мами сердито посмотрела на него, скрестив руки на груди и не очень изящно закинув ногу на ногу. И без того короткая юбка задралась еще выше, открывая взгляду ее бедра. — Говори, чего ты хочешь?
— Все просто. Прекратите преследовать Цзян Цзюня. И неважно, пытаетесь ли вы узнать его адрес или присылаете ему… странные вещи…
Не дожидаясь, пока Тан Цзе закончит, Мами хлопнула руками по столу, наклонилась к нему и воскликнула: — Это не странные вещи! Это наша любовь к господину Цзян Цзюню!
— Наша?
— Тьфу, невежда, — фыркнула Мами и села обратно. — Мы не преследуем господина Цзян Цзюня.
— В любом случае, прошу вас прекратить это. Самому Цзян Цзюню не нравится такое проявление любви. Я достаточно ясно выразился? Если это повторится, вам грозит арест.
— Ты… — Мами тут же сникла, услышав слово «полиция». — Хорошо, мы больше не будем ничего ему присылать и спрашивать о нем. Договорились? Ты обещаешь, что не будешь нам мстить?
— Обещаю.
Мами пристально посмотрела на Тан Цзе, словно пытаясь понять, говорит ли он правду.
— Если вы сдержите свое слово, я ничего не предприму, — ответил он. Тан Цзе не хотел обращаться в полицию, если в этом не будет крайней необходимости. Раздувание этой истории навредит журналу. Манга и так не пользовалась популярностью у родителей, а новости о безумных фанатах только усугубят ситуацию. Тогда он точно никогда не попадет в редакцию «Тин».
— Тогда… ладно.
— Рад, что мы пришли к соглашению.
— Я совсем не рада! Не думала, что у господина Цзян Цзюня такой редактор, — недовольно пробурчала Мами, вставая со стула. Она резко развернулась и чуть не упала, но Тан Цзе успел ее подхватить.
— Не нужно мне помогать, — отстранилась Мами и, гордо выпрямившись, вышла из переговорной. Ее походка все еще была неуклюжей. Она жалела, что решила использовать «план красавицы», иначе ей бы не пришлось носить эти ужасные каблуки.
Проводив Мами взглядом, Тан Цзе вернулся в офис. Редактор Чжао, только что вернувшийся с беседы с мангакой, с интересом слушал рассказы коллег о любовных похождениях Тан Цзе.
Увидев Тан Цзе, редактор Чжао подмигнул и помахал ему рукой, словно подзывая собаку к миске с едой. — Иди сюда, Тан Цзе. Молодец, познакомился с еще одной красоткой?
— Редактор Чжао, почему вы сказали «еще одной»? — не удержалась Ся Вэйвэй.
— Ну, Сяо Ся, ты ведь тоже красотка. Ладно, Тан Цзе, не стесняйся, расскажи, как прошла ваша беседа, — ответил редактор Чжао.
— Ничего особенного. Эта девушка хочет опубликовать свою работу в журнале, я объяснил ей правила. И еще она, кажется, поклонница Цзян Цзюня, задавала много вопросов о нем.
— На всякий случай, — добавил Тан Цзе, обращаясь ко всем, — вы же знаете характер Цзян Цзюня. Если кто-то будет спрашивать о нем, пожалуйста, ничего не рассказывайте.
Все понимающе кивнули, соглашаясь с осторожностью Тан Цзе.
Редактор Чжао остался недоволен таким ответом. — И это все? — с подозрением спросил он.
— Да, это все, — спокойно ответил Тан Цзе.
Поняв, что больше ничего не добьется, редактор Чжао решил отступить, но не сдаваться. — Кстати, ты придумал тему для конкурса коротких комиксов? — быстро сменил он тему.
— Еще нет.
— Еще нет? Да ладно тебе, придумай что-нибудь романтичное. И учти, сейчас цензура строгая, никаких острых тем.
— Угу, я знаю.
— Хорошо работаешь, главный редактор тобой доволен. Ты — будущее нашего журнала, — ободряюще похлопал его по плечу редактор Чжао.
Из-за этих двух «читателей» Тан Цзе почти ничего не успел сделать за день. Собрав вещи, он пешком вернулся домой. Вскоре раздался звонок в дверь.
На пороге стояла Линь Му.
— Я так и знала, что такой домосед, как ты, будет дома после работы.
— Что случилось?
— Приглашаю тебя поужинать.
— Поужинать? По какому поводу?
Услышав вопрос Тан Цзе, Линь Му расплылась в улыбке. — Я нашла покупателя на того фазана-павлина, которого ты вчера принес. Какой-то богатый коллекционер птичьих чучел. Он заплатил кучу денег, вот я и решила поделиться с тобой плодами нашего труда. Пошли, угощаю.
Тан Цзе не стал отказываться от приглашения Линь Му. Она была человеком прямолинейным и относилась к друзьям с душой. Если бы Тан Цзе отказался, она бы просто принесла ему кучу еды.
— Хорошо, сейчас соберусь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|