Глава 9. Редактор и мангака (Часть 1)

— Нужна помощь? — спросила Линь Му, с аппетитом расправившись с едой. Ее манеры были весьма прямолинейны. — С двумя я точно справлюсь.

— Все в порядке, — судя по предыдущему разговору, эти люди боялись полиции, а участок находился совсем рядом. — Ты уверен?

Линь Му неторопливо вытирала руки влажной салфеткой. — Ты что, тоже кое-чему научился? Хорошо скрываешь.

— Насилие — не единственный способ решения проблем, — ответил Тан Цзе. — Если ты закончила, может, пойдем разными дорогами?

— Разными дорогами? — Линь Му бросила на Тан Цзе взгляд, в котором читался немой вопрос: «Ты справишься?». Подумав немного, она согласилась: — Ладно, пойдем разными дорогами. Если что, напиши мне, я вызову полицию. — С этими словами она подозвала официанта, узнала счет и тут же расплатилась.

Тан Цзе увидел, как Линь Му достала пачку красных банкнот. — Картой не пользуешься?

— По карте тратить легко, не чувствуешь, как деньги уходят. Ладно, давай, будь осторожен. И не забывай меня, пока меня не будет, — Линь Му дружески похлопала Тан Цзе по плечу.

— Счастливого пути.

Проводив Линь Му, Тан Цзе немного посидел за столиком, а затем вышел из отеля. Как он и ожидал, те трое тут же последовали за ним. Тан Цзе спокойно шел вперед, делая вид, что читает сообщения на телефоне, но на самом деле фотографировал преследователей фронтальной камерой. Он заметил, что девушка по имени Мами, хоть и была в том же платье, что и раньше, но сменила туфли на кеды.

Тем временем начало темнеть, серое небо накрыло город словно пеленой, создавая гнетущую атмосферу. Если выразиться пафосно, то между небом и землей витала аура надвигающейся битвы.

Тан Цзе остановился на улице недалеко от полицейского участка. Троица позади него тоже остановилась, пытаясь найти укрытие, но Тан Цзе выбрал место так, что вокруг не было ни одного подходящего объекта.

— Вы трое, долго еще будете за мной ходить? — Тан Цзе медленно обернулся, глядя на преследователей.

— Кхм… — те сделали вид, что не знают друг друга, и с неестественным видом стали рассматривать окрестности. Мами первой нарушила молчание: — Я просто прохожу мимо, какое тебе дело? Что, теперь мне нельзя ходить по той же улице, что и ты?

— Возможно, но что вы делали в четырехзвездочном отеле, а теперь оказались здесь?

— Н-нельзя что ли?!

— Конечно, можно, — Тан Цзе пристально посмотрел на них, и его тон вдруг стал дружелюбным. — Полицейский участок прямо за углом. Может, мне позвать кого-нибудь?

— Нет! — хором закричали все трое.

Мужчина средних лет толкнул Мами локтем, давая понять, что ей нужно что-то придумать.

— Кхм… Редактор Тан! — Мами подошла к нему с любезной улыбкой. — Давайте все обсудим. Вы такой видный мужчина… — она хотела продолжить, но под взглядом Тан Цзе ее голос становился все тише. В отчаянии она обернулась к своим спутникам: — Помогите мне!

— Мами, мы на тебя надеемся! — ответили те, подбадривая ее жестами.

— Вы… — Мами поняла, что рассчитывать на помощь своих друзей бесполезно. Внезапно ей в голову пришла идея.

— Редактор Тан, давайте еще раз все обсудим. У нас… есть веские причины… Если мы не выполним задание, наш босс нас убьет, — Мами сделала вид, что плачет, прикрывая глаза рукой и всхлипывая. — Если не верите, спросите моих друзей, они знают, какой наш босс жестокий. Посмотрите на них, разве они похожи на лжецов?

Тан Цзе и правда видел, что Мами говорит правду. Мужчина средних лет еще держался, но молодой человек в очках явно боялся и дрожал всем телом.

Услышав слова Мами, ее спутники, то ли играя, то ли на самом деле, начали жаловаться: — Мами права, наш босс очень страшный… Он такой жестокий и безжалостный, что просто сердце разрывается…

— Да-да, наш босс известен своей жестокостью на всю округу.

Получив поддержку своих друзей, Мами сделала несколько шагов к Тан Цзе и с жалобным видом произнесла: — Редактор Тан, давайте еще раз поговорим, а потом делайте с нами, что хотите.

— Хорошо, говори, — Тан Цзе хотел посмотреть, что еще они придумают.

Мами не ожидала, что он так быстро согласится. — Эм… Может, поговорим в другом месте?

— Куда ты хочешь пойти?

— Ну… — Мами огляделась и указала на узкий переулок справа. — Здесь слишком шумно, давайте зайдем туда.

Тан Цзе сунул руку в карман. Мами настороженно посмотрела на него, помня о его предыдущих действиях.

Но Тан Цзе не собирался пользоваться телефоном. Эти трое, вероятно, не знали, что этот переулок вел к черному входу полицейского участка.

— Хорошо.

Мами повела Тан Цзе в переулок, остальные последовали за ними.

— Мы так много говорили, а я даже не знаю, как вас зовут, — обратился Тан Цзе к мужчине средних лет и молодому человеку.

— Меня… меня зовут Лу Цин, — ответил мужчина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Редактор и мангака (Часть 1)

Настройки


Сообщение