Цзян Цзюнь не стал спрашивать, кто занял первое место и насколько он от него отстал. Ему достаточно было знать, что он пока не первый, и нужно продолжать усердно работать.
Рисуя, Цзян Цзюнь снова заговорил с Тан Цзе о своих идеях: — Редактор Тан, я планирую в следующей главе убрать из сюжета второго мужского персонажа.
Тан Цзе, просматривавший рукопись, остановился. — Ты недавно избавился от третьего.
— Да, он мне мешал. Знаешь, его доспехи после трансформации занимают у меня кучу времени, глаза устают! Мужчинам лучше без одежды, так удобнее рисовать.
Порой мысли Цзян Цзюня были не из этого мира. — А на этот раз какая причина?
— Пусть читатели запомнят эту главу. Главный герой же все равно останется?
— Цзян Цзюнь… — Тан Цзе наконец не выдержал. — Ты рисуешь сёдзё-мангу, а не сёнэн. Нельзя просто так убирать персонажей. Пока популярность второго мужского персонажа не превысит популярность первого, он должен жить!
— …Эх… Но и волосы второго мужского персонажа рисовать сложно…
— В сёдзё-манге, помимо романтики, важна красивая картинка. Твой главный герой и так довольно простой, второго пока не трогай, — профессионально посоветовал Тан Цзе.
— Ладно, понял.
Около полудня Тан Цзе заказал еду на дом. Но запах разложившегося фазана-павлина был настолько сильным, что курьер почувствовал его еще у дверей. После этого Тан Цзе заметил, что курьер смотрит на него как-то странно.
Получая сдачу, курьер дрожал и практически убежал с девятого этажа.
Тан Цзе с бесстрастным лицом занес два контейнера с едой в квартиру. Один поставил на стол Цзян Цзюня, другой взял в руки. Затем он поднял пакет с фазаном-павлином. — Думаю, мне лучше сначала избавиться от этого. Вернусь через пару часов.
— Хорошо, редактор Тан, идите, — ответил Цзян Цзюнь.
— Угу, — Тан Цзе словно видел Цзян Цзюня насквозь. — Давай ключ.
— Какой ключ?
— От твоей квартиры. Вдруг ты за эти два часа отправишься в Атлантиду, вернешься полуживым, а я смогу войти и спасти тебя.
— Хм… В этом есть смысл, — серьезно кивнул Цзян Цзюнь, соглашаясь с доводами Тан Цзе. Он порылся в беспорядке на столе и быстро нашел связку ключей. — Держи, моя жизнь в твоих руках, — произнес он с таким видом, будто действительно доверил Тан Цзе свою жизнь.
— Не волнуйся, пока не закончишь рукопись, точно не умрешь.
Тан Цзе положил фазана-павлина и свою еду в коробку и быстро ушел. Он жил недалеко, в довольно престижном жилом комплексе. Квартира принадлежала не ему, а его отчиму.
Родители Тан Цзе развелись, когда он был ребенком. Он рос с матерью. Чтобы заработать на жизнь, она открыла магазин нижнего белья, который довольно успешно развивался. Когда Тан Цзе поступил в университет, Чжан Юнь, его мать, расширила бизнес, открыв сеть магазинов. В процессе общения и деловых встреч она встретила свою вторую половинку — Шэнь Яо, местного состоятельного и порядочного мужчину средних лет. После смерти жены он долгое время не женился, заботясь о чувствах сына. Теперь, когда сын вырос, встреча с Чжан Юнь побудила его снова подумать о семье.
Обсудив все с родственниками, Чжан Юнь и Шэнь Яо поженились. Тан Цзе несколько раз встречался с Шэнь Яо и счел его надежным человеком. Сын Шэнь Яо учился за границей и по телефону сказал, что главное — счастье отца. Из-за учебы он не смог приехать на свадьбу.
Что касается самой свадьбы, то жених и невеста решили не устраивать пышного торжества, просто пригласили близких родственников на ужин.
После свадьбы Чжан Юнь переехала к мужу в другой город, а Тан Цзе настоял на том, чтобы остаться работать в городе, где учился в университете. Шэнь Яо хорошо относился к пасынку и, чтобы позаботиться о нем, купил ему квартиру в этом городе, настояв, чтобы Тан Цзе в нее переехал.
На самом деле, Тан Цзе считал, что главное — счастье матери, а ему самому было бы неловко жить с ними. Поэтому он остался работать в этом городе. Еще одной причиной было то, что редакция крупнейшего в стране журнала манги находилась именно здесь.
По дороге домой Тан Цзе старался держаться подальше от людей, чтобы не причинять им дискомфорт запахом. Вернувшись в жилой комплекс, он не пошел в свою квартиру 412, а направился к соседней 410 и позвонил в дверь.
Дверь быстро открылась. На пороге стояла молодая женщина с собранными в хвост волосами и приятным лицом. Ее звали Линь Му, она жила по соседству с Тан Цзе, и они, будучи ровесниками, хорошо ладили.
В руке Линь Му был окровавленный, сверкающий скальпель. Увидев Тан Цзе, она приветливо улыбнулась: — Ты наконец пришел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|