Глава 6. Редактор и мангака (Часть 1)

Появление незнакомца в офисе вызвало всеобщее любопытство, и все взгляды были обращены на него. Мужчина средних лет, смущенный таким вниманием, опустил голову, избегая встречаться глазами с редакторами.

Заметив, что все в офисе смотрят на них, руководитель первой группы решила представить гостя: — Позвольте представить вам нашего преданного читателя. Он пришел сегодня на экскурсию. Поприветствуем его! — Руководитель группы сделала знак редакторам поаплодировать.

Редакторы дружно захлопали. Визиты преданных читателей не были чем-то необычным. Иногда редакция даже сама приглашала читателей на экскурсии, особенно во время проведения различных мероприятий. Если в редакции было немного свободного времени, редакторы всегда были рады пообщаться с увлеченными поклонниками. Правда, свободное время выпадало нечасто.

Впрочем, мужчина средних лет, увлеченный сёдзё-мангой, — это действительно редкость.

Так как в редакции осталось не так много сотрудников, руководитель первой группы решила представить гостю присутствующих редакторов.

— Это Вэйвэй, редактор рубрики «Письма читателей».

— А это Бартон, редактор, который пишет предисловия к каждому выпуску.

— А это… — наконец, руководитель группы дошла до Тан Цзе, — это Тан Юнь, редактор рубрики «Отзывы на работы читателей». — Каждый редактор использовал в журнале псевдоним. Обычно его выбирали по своему усмотрению, если только имя не было слишком вычурным. Например, редактор Чжао хотел использовать псевдоним «Образованный, добродетельный, щедрый, свободолюбивый богатый красавчик», но руководитель второй группы безжалостно его отвергла и, по просьбе коллег, дала ему псевдоним «Лао Чжао, который не может врать».

Когда очередь дошла до Тан Цзе, он хотел использовать свое настоящее имя, но старшие коллеги посоветовали этого не делать, так как мужчине, работающему редактором сёдзё-манги, лучше не привлекать к себе лишнего внимания. Поэтому Тан Цзе взял фамилию матери и добавил к ней случайный иероглиф, получив псевдоним Тан Юнь.

— Здравствуйте, — кивнул Тан Цзе гостю.

— Здравствуйте, — ответил мужчина. У него был высокий голос, и, судя по всему, он чувствовал себя неважно, так как говорил, постоянно вытирая пот со лба. Руки он так и не вынул из карманов.

Несмотря на темные очки, Тан Цзе чувствовал на себе пристальный взгляд мужчины.

Через несколько секунд мужчина вдруг стал вести себя очень любезно, даже подобострастно. — Вы редактор Цзян Цзюня? — спросил он с энтузиазмом.

— Э? Как вы догадались? Да, он работает со мной, — удивилась руководитель первой группы. В журнале не указывалось, кто редактор какого мангаки.

— Э… — мужчина на мгновение замялся, словно его застали врасплох. — А, я читал в манге, Цзян Цзюнь упоминал, что его редактор — Тан Юнь.

Тан Цзе знал каждую страницу манги Цзян Цзюня, опубликованную в журнале, и был уверен, что тот ни разу не упоминал его имени. Такой неординарный человек, как Цзян Цзюнь, не стал бы представлять своего редактора обычным способом. Он всегда называл Тан Цзе «Исполнителем из Атлантиды».

Тан Цзе почувствовал, что с этим человеком что-то не так.

— Вот как, — руководитель первой группы, не зная всех тонкостей, поверила этому объяснению. — Тогда я покажу вам нашу галерею работ.

— Хорошо, — ответил мужчина и пошел за руководителем группы, но постоянно оглядывался на Тан Цзе, словно боялся, что тот убежит.

Как только они ушли, редакторы начали обсуждать посетителя.

Ся Вэйвэй, не сводившая глаз с Тан Цзе, конечно же, заметила их разговор. — Не думала, что он фанат Цзян Цзюня. Хотя… В таком возрасте читать сёдзё-мангу… Настоящий отаку…

— Ха-ха, Сяо Ся, ты не знаешь, у Цзян Цзюня очень много поклонников, причем всех возрастов, — сказал другой редактор.

— Не может быть? — удивилась Ся Вэйвэй.

— До твоего прихода в редакции проходила автограф-сессия. За автографом к Цзян Цзюню стояла очередь и из школьников, и из взрослых. Самые разные люди.

— Вот это да, Цзян Цзюнь действительно популярен, — восхитилась Ся Вэйвэй. Для автора сёдзё-манги это было настоящим достижением.

— Еще бы! Если бы Цзян Цзюнь избавился от своего «синдрома восьмиклассника», он бы покорил весь мир. Жаль, что это уже неизлечимо, — сказал редактор, который когда-то тоже работал с Цзян Цзюнем. — Поэтому Тан Цзе — настоящий герой, ему приходится нелегко.

— Мне кажется, они просто на одной волне, — тихо сказала Ся Вэйвэй.

Тан Цзе, работавший над рукописью, давно привык к подобным разговорам о Цзян Цзюне.

Неожиданно мужчина средних лет, осмотрев редакцию, вернулся в кабинет и попытался заговорить с Тан Цзе: — Редактор Тан, здравствуйте.

— Здравствуйте, — ответил Тан Цзе, подняв голову и пристально посмотрев на мужчину, пытаясь понять его намерения. Было очевидно, что тот пришел не просто поболтать.

— Я большой поклонник Цзян Цзюня, мне очень нравятся его работы. У меня есть все тома «Суперпопулярной девушки», я их храню как зеницу ока, — искренне сказал мужчина и, немного помедлив, спросил: — Не могли бы вы дать мне адрес Цзян Цзюня? Я хотел бы отправить ему местные деликатесы из моего родного города.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Редактор и мангака (Часть 1)

Настройки


Сообщение