Глава 6 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Проклятье!

Что ему делать?

Цзян Цин с тревогой смотрел вдаль, где поднималась пыль, но ничего не мог поделать.

— Цветочек, не бойся, я тебя спасу!

Цзян Цин беззвучно кричал в душе.

В большой резиденции Сыма женщина в роскошных одеждах, с благородной осанкой, безэмоционально смотрела на своего младшего брата… своего единственного, оставшегося в этом мире драгоценного брата.

— Ты намеренно хочешь довести меня до старости, чтобы я потеряла благосклонность Императора, и только тогда успокоишься?

— Угу, — небрежно ответил Сыма Лунъянь, за что получил удар по голове от старшей сестры, заставивший его вскрикнуть от боли.

— Ой, сестрица, больно же!

— Ты ещё и боли боишься? Я думала, ты давно превратился в бессердечного негодяя! Послушай меня, обычно я могу закрывать глаза на то, как ты беззаконничаешь в этой резиденции, но теперь ты, маленький тиран, похитил простолюдинку! Если это станет известно, тебе не избежать наказания!

— Сестра, не волнуйся, я сам разберусь с её делом.

— Разберёшься? — прекрасные глаза Сыма Вэньсю едва не метали искры. — Как ты собираешься разбираться? Насколько важна репутация девушки, как ты можешь так своевольничать? Если…

— Я женюсь на ней.

— Хорошо, женись на ней… Что? Что ты только что сказал? Повтори!

Сыма Вэньсю удивлённо посмотрела на брата.

Сыма Лунъянь, словно обращаясь к ребёнку, терпеливым и снисходительным тоном, слово за словом произнёс своей потрясённой сестре: — Я сказал, что хочу жениться и завести детей, остепениться.

— Выпусти меня!

Бай Юйлань сердито приказала единственной служанке в комнате. Однако, возможно, из-за хорошей подготовки в резиденции Сыма, маленькая служанка оставалась совершенно невозмутимой, стоя в стороне и позволяя Бай Юйлань командовать… Единственное, чего она не могла сделать, это отпустить её.

Этот мерзкий мужчина держал её взаперти уже три дня и всё ещё не появлялся, не приходил к ней и не отпускал её. Чего он вообще добивается?

Как раз когда она решила сдаться, высокая и знакомая фигура наконец появилась в дверях.

— Что случилось? Кто тебя рассердил?

Бай Юйлань, сверкая миндалевидными глазами, смотрела, как мужчина, лишивший её свободы, хромая, входит в комнату. Его приближение заставило её дыхание невольно участиться.

Она не ожидала, что спустя несколько дней он так свободно ходит с костылём; должно быть, его нога почти зажила.

Хождение с костылём ничуть не умаляло его красоты, а наоборот, придавало ему некое неописуемое очарование.

Если бы он не был таким трудным в общении, она была бы уверена, что он стал бы очень хорошим другом. Жаль, что она слишком многого хотела.

— Сыма Лунъянь, немедленно отпусти меня! Я могу не обращать внимания на твою нынешнюю высокомерную грубость, иначе я…

— Что ты хочешь сделать? Укусишь меня?

Его тёмные глаза насмешливо смотрели на неё, а шаги всё приближались, пока он не встал прямо перед ней, вынуждая её поднять голову и посмотреть на него.

— Я не понимаю, чего ты хочешь от такой обычной девушки, как я? Но если ты просто хочешь подшучивать надо мной, то, думаю, ты выбрал не ту.

— Кто сказал, что я над тобой подшучиваю?

Он приблизился к ней, его дыхание нежно коснулось её волос, вдыхая чарующий аромат, исходящий от неё.

Неудивительно, что как только она вошла в резиденцию Сыма, её тут же, словно на ней было что-то ужасное, потащили и отмыли с головы до ног. Хотя Бай Юйлань ничуть не возражала быть благоухающей, она очень не любила, когда её принуждали.

— Я обнаружил, что ты очень мне по вкусу.

Они стояли очень близко, словно деревянные куклы. Его присутствие почти лишало её дыхания, не говоря уже о словах, которые он произносил, от которых было трудно сохранять спокойствие.

— Я не еда.

Она сердито хотела убежать, но он тут же схватил её за плечи, вынуждая посмотреть ему в лицо.

— Ты действительно не еда, но я очень хочу, чтобы ты была моей.

Её лицо побледнело. — Ты!

В следующую секунду она не успела ничего понять: его поцелуй уже опустился на неё, и ей показалось, что мир вокруг закружился, а сама она словно таяла в этом страстном, как солнце, поцелуе…

— Ты моя, и никто не смеет тебя отнять! — прошептал он, прижавшись к её сладким губам, выражая свои чувства.

Нет, нельзя, она должна чувствовать отвращение! Но, напротив, этот поцелуй вновь пробудил в ней те пылкие чувства, что возникли между ними в хижине.

Когда он наконец неохотно отстранился от неё, она глубоко вздохнула, изо всех сил пытаясь вырваться из его объятий, но, несмотря на все усилия, оставалась в его плену.

— Знаешь, что я хочу сделать?!

— Я… откуда мне знать? — Видя его легкомысленное выражение, она хотела лишь дать ему две пощёчины.

В его глазах горела страсть, и его красивое лицо приблизилось к ней.

— Раньше красавиц было множество, но я не ценил их; возможно, они удовлетворяли мои желания…

— Скорее, животные инстинкты? — сердито сказала она, изо всех сил упираясь руками ему в грудь, пытаясь оттолкнуть, но его руки были как стальные тиски, не двигаясь.

Внезапно он с силой притянул её к себе, так что она едва не задохнулась.

— Но когда я встретил тебя, я понял, что нашёл любовь всей своей жизни, поэтому я принял одно решение.

— Какое? — Ей точно не понравится его решение.

— Я решил сделать это необратимым.

— Это просто, тебе нужно только! Чашка риса, чашка воды, а потом…

— Это я и ты, сделаем это необратимым.

— Низкий! Даже не думай! Ты думаешь, я покорно подчинюсь? За кого ты меня, Бай Юйлань, принимаешь? За какую-то легкомысленную женщину?

Бай Юйлань в гневе закричала, отталкивая его руками, но он откуда-то достал пилюлю и, воспользовавшись тем, что она открыла рот, бросил её ей в рот.

— Это… — Чёрт, она проглотила!

— Что это такое?

— Хороший помощник, который поможет мне «приготовить рис».

Он злобно улыбнулся. Спустя некоторое время она почувствовала, что её тело… её тело… стало мягким, словно без костей. Он тут же крепко обнял её и осторожно перенёс на кровать.

Он протянул руку и нежно погладил её всё более покрасневшее лицо, мягко говоря: — Не сопротивляйся и не пытайся двигаться. Эта ослабляющая пилюля сделает всё тело онемевшим и бессильным, но не приведёт к обмороку. Прости, что я использовал это лекарство, но моя нога всё ещё не совсем в порядке, и чтобы избежать осложнений, я вынужден был так поступить. Обычно мне не требуется помощь извне.

— Ты подлый, низкий, и говоришь столько бесстыдных слов! — сказала она, стиснув зубы. Её тело действительно, как он и сказал, становилось всё слабее, чем больше она пыталась сопротивляться.

Проклятье!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение