Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бай Юйлань смотрела на него в темноте, где свеча погасла неизвестно когда. Он так властно и бесцеремонно лежал на её единственной тёплой большой кровати, а она дрожала, обнимая кота.
Какой отвратительный мужчина!
Особенно когда через некоторое время до её ушей донёсся храп… Неужели?
Он действительно уснул?
В этот момент Бай Юйлань поняла, что совершенно не знает этого мужчину, но она и не хотела его знать.
Она поспешно схватила свою одежду и быстро переоделась, только тогда почувствовав себя в безопасности. Осторожно подойдя к кровати, она с тоской посмотрела на постель. Сяо Лаоху уже сладко спал в своём уголке, а ей, хозяйке этого ветхого домика, негде было спать. Эта мысль её очень злила.
Ей так хотелось спать… Она огляделась: кроме стола и стульев, был только холодный пол, на котором совершенно невозможно было спать, если только не ютиться с ним на одной кровати… Разум подсказывал ей, что нельзя. Вспомнив, как её чуть не «съели» только что, она боялась, что если это повторится, она не сможет сопротивляться ему. Впервые в жизни она почувствовала свою волю такой слабой.
Это пугало и тревожило её, но в то же время вызывало едва уловимое волнение… Она изо всех сил покачала головой, говоря себе не думать об этом.
Она была хозяйкой этого дома и имела право спать на кровати. И если он проснётся и посмеет тронуть её, на этот раз она обязательно сильно ущипнёт его за больное место!
«Бай Юйлань, ты сможешь!»
Она подбодрила себя в душе и легла на кровать, стараясь не касаться его.
Едва она подумала, что в безопасности, как мужчина рядом с ней вдруг протянул руку и обнял её, его большая рука прижала её руки, скрещенные на груди, отчего её дыхание почти остановилось.
— Разве так не намного удобнее, чем спать на полу?
— Угу.
— И намного теплее?
— Угу.
— Ты беспокоишься, что я наброшусь на тебя, как голодный волк?
— …
— Спи спокойно! Ты в безопасности сегодня ночью.
Его горячее дыхание постоянно обжигало её ухо, заставляя её сердце бешено колотиться… Тёплое солнце, приятное пение птиц — всё это пробуждало её. В полусне она снова обняла что-то тёплое, наслаждаясь теплом и чувством безопасности.
Через некоторое время её сознание постепенно прояснилось, и она вспомнила, что на её кровати не было ничего, что можно было бы обнять, кроме… Она резко открыла глаза, и едва пошевелившись, её тут же обхватили, снова притянув в объятия мужчины.
— Доброе утро.
Сыма Лунъянь поприветствовал её и медленно, лениво поцеловал, совершенно не обращая внимания на то, как его утренняя щетина царапала её нежную кожу.
На самом деле, они спали в одной постели уже пять дней. От первоначального нежелания и неловкости они пришли к тому, что теперь совершенно естественно обнимались и сладко спали.
Хотя, проснувшись, Бай Юйлань ни за что не призналась бы, что эти пять дней, проведённые в его объятиях, были самыми спокойными с тех пор, как умерли её родители.
— Ты…
— Хотя я очень хочу продолжать нежиться в постели с тобой, но я голоден.
Он неохотно отпустил её, удивляясь тому, что у него появилось чувство собственничества по отношению к женщине. Это было невероятно, всего за пять дней!
— После того, как ты так ужасно со мной обращался, ты думаешь, я всё ещё буду готовить тебе завтрак?
Она с трудом села, строго глядя на него, а он, к её раздражению, изобразил невинное выражение лица.
Ещё больше её злило то, что, как бы сильно она ни злилась, в конце концов она всегда уступала.
— Уморить меня голодом — это не то, что сделала бы такая добрая и милая девушка, как ты.
Вот почему люди лучше всего приспосабливаются к окружающей среде: всего за пять дней высокомерный молодой господин научился говорить сладкие речи.
Она усмехнулась: — Хватит льстить!
Затем она направилась на кухню, потому что тоже проголодалась.
Он не злился. Напротив, он чувствовал, что его нога болит с каждым днём всё меньше, и, похоже, фамильная мазь семьи Бай была очень эффективна.
Конечно, легендарное горькое снадобье семьи Бай тоже было необыкновенным.
Да, чтобы ускорить заживление раны и иметь возможность осуществить свои тайные, никому не известные замыслы, он попробовал горькое снадобье семьи Бай, и, выпив его, чуть не отправился на небеса.
Но после того, как он «вернулся на землю», боль в ране значительно уменьшилась.
Неужели горькое лекарство действительно полезно?
Но оно было слишком горьким.
Он попытался медленно идти, опираясь на что-то, и подошёл к деревянной палке у двери. Примерив её, он понял, что она идеально подходит для использования в качестве трости.
Он, хромая, вернулся к столу и сел, ожидая, пока она приготовит завтрак.
Честно говоря, хотя эта маленькая женщина была своенравной, её кулинарные способности были просто превосходны.
Недаром говорят, что чтобы завоевать сердце мужчины, нужно сначала завоевать его желудок. Это действительно так.
Она завоевала его желудок, но он хотел завоевать её сердце.
Бай Юйлань наконец закончила. Простой, но вкусный завтрак был подан на стол. Он послушно сидел за столом, наблюдая, как она хлопочет, и его горячий взгляд ни на секунду не отрывался от неё.
— Готово, ешь скорее!
— Ты не будешь?
— Я пойду приготовлю для тебя лекарство… — Не успела она договорить, как в дверь постучали, заставив обоих обернуться.
— Старший брат Цзян?
У дверей стоял мужчина с мягким и приятным лицом, улыбаясь.
— Цветочек, я как раз собирал здесь травы и решил зайти к тебе.
— Правда? Спасибо, старший брат Цзян.
Увидев, как она так сияюще улыбается этому мужчине, похожему на болезненного учёного, Сыма Лунъянь почувствовал, как в его сердце вспыхнул гнев.
Откуда взялся этот дикий мужчина? Она ему никогда так сияюще не улыбалась!
Кем был этот вонючий мужчина для неё?
Сыма Лунъянь с холодным лицом уставился на незнакомца, появившегося из ниоткуда.
Цзян Цин поставил все свои большие и малые сумки в дом Бай Юйлань, поднял голову и увидел мужчину, который злобно смотрел на него. Он на мгновение опешил.
«Откуда взялся этот дикий мужчина?» — подумал Цзян Цин.
Если бы Сыма Лунъянь узнал, что его соперник думает то же самое, интересно, не обострилась бы у него старая рана от боли?
Цзян Цин внимательно пригляделся и вдруг подумал… «Как-то знакомо?»
— Ты не… — Как князь из резиденции Сыма оказался здесь?!
Цзян Цин удивлённо посмотрел на Сыма Лунъяня. Раньше он заходил в княжескую резиденцию, чтобы лечить управляющего, иначе он бы не запомнил молодого князя, с которым виделся лишь однажды.
— Юйлань, кто он?
Как он мог так нежно называть её Цветочком?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|