Глава 11. Чжао Цзынань, прощай

Ночь была черна, как чернила.

Рассеянные огоньки напоминали россыпь звезд на небе.

— Жена, у меня есть вопрос, — сказал Ло Чжэн, стоя на коленях. Встретившись взглядом с Чжао Цзынань, он поспешил воспользоваться моментом.

— Спрашивай, — коротко ответила Чжао Цзынань, отводя взгляд.

— Тут так тяжело стоять… Можно я встану? — жалобно попросил Ло Чжэн, заискивая перед женой.

— Вставай, — наконец разрешила Чжао Цзынань.

Обрадованный Ло Чжэн уже хотел броситься к жене и обнять ее, но, заметив ее холодный взгляд, тут же снова опустился на колени и сглотнул: — Ты — несравненная героиня. Среди тех, кто сватался к тебе, было много достойных мужчин. Почему ты выбрала именно меня?

— Потому что ты крепкий орешек! — холодно ответила Чжао Цзынань.

Все ожидания Ло Чжэна рухнули.

Он разочарованно опустил голову, поникший, как увядший цветок: — О.

— А еще потому, что в твоем сердце живет справедливость, — Чжао Цзынань подошла к Ло Чжэну и нежно посмотрела на него.

В этот миг Ло Чжэн радостно вскочил на ноги: — Жена, ты понимаешь меня лучше всех!

В те времена он любил заступаться за слабых.

Знать, которую он наказывал за высокомерие и жестокость, постоянно приходила в поместье Вэйского Гуна с жалобами, требуя справедливости.

Он думал: «Те, кто обижает других, сами требуют справедливости. А где же искать справедливость тем, кого обидели?»

Многие говорили, что он создает проблемы Вэйскому Гуну. Отец тоже сердился, ведь Вэйский Гун был влиятельным человеком, и все говорили, что его второй сын злоупотребляет властью.

Но Чжао Цзынань никогда не упрекала его. Она лишь мягко намекала, что с его способностями заступаться за других — дело опасное. И если бы его отец не был могущественным Вэйским Гуном, он бы уже много раз погиб.

Позже он стал сдержаннее.

Потому что Чжао Цзынань сама стала главной защитницей справедливости.

Чтобы не создавать проблем Вэйскому Гуну, они всегда действовали скрытно, в черных одеждах, с лицами, закрытыми вуалью.

До сих пор в городе Чуньи ходят легенды о «черных мстителях».

Они обменялись понимающими взглядами и улыбнулись.

Чжао Цзынань помогла Ло Чжэну подняться, и они, взявшись за руки, посмотрели на мерцающие огни.

В ту ночь молодой генерал Жуйнань никак не мог уснуть.

Он понимал, что в завтрашнем бою у него мало шансов на победу, и единственным выходом было сдаться.

Вдруг он услышал крики снаружи: — На нас напали!

Он вскочил и хотел выбежать из шатра, как вдруг сквозь полог пролетела стрела.

Он уклонился, и стрела вонзилась в его доспехи. Присмотревшись, он увидел, что к стреле привязан клочок бумаги.

Развернув его, он улыбнулся.

На следующий день все произошло так, как было написано в записке: семья Ло выступила единым фронтом.

— Сяньюй Сыюань, сегодня тебе не уйти отсюда живым! — Чжао Цзынань, сидя верхом на коне с копьем наперевес, первой бросилась в атаку.

Ло Цзун, Ло Чжэн, Ло Янь и Цинь Бо поддерживали ее с флангов.

Сяньюй Сыюань усмехнулся и начал действовать по плану.

Он заманил противника в ловушку и окружил его войско.

В Жуйнань пришла весть, что молодой генерал Сяньюй Сыюань, проявив хитрость и отвагу, в последнем сражении уничтожил пятерых вражеских генералов: Ло Цзуна, Ло Чжэна, Чжао Цзынань, Ло Янь и Цинь Бо.

Сам же, получив тяжелые ранения, был вынужден отступить.

Эта новость потрясла Жуйнань.

Победить «железный треугольник» Луннань — это был настоящий подвиг.

В день отступления молодой генерал Сяньюй Сыюань в пурпурных одеждах, верхом на коне, прощался с Чжао Цзынань и остальными: — Благодарю вас за то, что помогли мне прославиться.

— Не стоит благодарности, генерал, — ответила Чжао Цзынань в красном одеянии, полная достоинства. — Это мы должны благодарить вас за то, что вы согласились оказать нам услугу.

— Не нужно, — Сяньюй Сыюань поклонился и посмотрел на измученного Ло Цзуна. — Это все по воле моей сестры.

— Ло Чжэн? — услышав это имя, Ло Цзун вздрогнул и впервые заговорил.

— Она написала, что император Луннань опасается поместья Вэйского Гуна и хочет расправиться с вами. — При упоминании о Ло Чжэн на лице юноши промелькнула печаль. — Мы поняли, что между Вэйским Гуном и Шангуань Ци произошел разлад, и решили воспользоваться этим.

— Она сказала, что даже если отцовское войско разрушит Луннань до основания, она хочет, чтобы он пощадил семью Вэйского Гуна.

Все замолчали.

— Значит, то, что мой старший брат спас твою сестру, было частью вашего плана? Это была уловка? — Чжао Цзынань решила развеять свои сомнения.

— Да, — честно признался Сяньюй Сыюань. — Вы были слишком сильны, и мы не видели другого выхода. Мы не ожидали, что сестра пропадет без вести.

— Позже мы узнали, что Шангуань Ци давно выяснил личность моей сестры и, шантажируя поместье Вэйского Гуна, заставил ее стать наложницей Сянь. Она все время находилась под его наблюдением, — Сяньюй Сыюань сжал кулак. — Все эти годы моя сестра была заточена во дворце Чанцин. Зная ее характер, она должна была послать весточку и покончить с собой.

— Если она так долго терпела, возможно, в поместье Вэйского Гуна о ней хорошо заботились, и она не хотела покидать его, — Сяньюй Сыюань посмотрел на Ло Цзуна. — И самое главное, она не хотела расставаться с тобой.

Ло Цзун молчал, но глаза его покраснели.

— Вот как все было, — Чжао Цзынань, наконец, поняла, что произошло. Ей было жаль Ло Чжэн, но лицо ее оставалось холодным. — Генерал, не забывайте о нашем договоре. Вам больше нельзя ступать на эту землю.

— Я запомню.

Все пятеро поклонились Сяньюй Сыюаню на прощание: — Прощайте навсегда.

Глядя на удаляющиеся фигуры, Сяньюй Сыюань подумал: «Луннань — поистине место, где обитают драконы и тигры».

Он обернулся и посмотрел на город. В лучах заходящего солнца стены казались теплыми и золотистыми.

«Сестра, я ухожу. Говорят, тебя похоронили в лучшем месте Луннань. Мне больше не суждено вернуться за тобой. Но я верю, что отец заберет тебя домой. А человека, которого ты любила, я отпустил. Не беспокойся».

Чжао Цзынань и остальные добрались до деревни, окруженной пшеничными полями, только к полудню следующего дня.

Над домами вились струйки дыма.

Чжао Цзынань, сидя верхом, посмотрела на исчезающий вдали город, затем на деревню, окутанную дымкой, и, встретившись взглядом с Ло Чжэном, счастливо улыбнулась.

Чжао Цзынань, единственная дочь Люского Гуна.

Отважная воительница, способная противостоять тысяче всадников.

Погибла в битве с молодым генералом Жуйнань Сяньюй Сыюанем на границе.

В возрасте тридцати пяти лет.

В истории Луннань о Чжао Цзынань написано лишь несколько строк.

Но эти строки рассказывают о славной жизни этой девушки.

Она, хоть и была женщиной, посвятила свою жизнь защите родины.

Не верила в судьбу и не боялась людской молвы.

Жила честно и открыто.

Всегда верная своему чувству справедливости.

На следующее утро в тихой деревне начался обычный день.

В доме, где недавно поселились новые жители, тоже поднялся дымок над очагом, и началась работа.

Чжао Цзынань посмотрела на восходящее солнце, вспомнила о блистательной дочери Люского Гуна и улыбнулась.

Чжао Цзынань, прощай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Чжао Цзынань, прощай

Настройки


Сообщение