— Сестра, желаю тебе и твоему мужу вечной любви и прожить вместе до седых волос, — Ло Чжэн подошла к Ло Янь. Ее тонкие пальцы держали свадебную вуаль, которой она нежно покрыла голову Ло Янь. В ее глазах мелькнула горечь. — И еще желаю тебе, сестра, мира, благополучия и беззаботной жизни.
— Спасибо, сестра, — Ло Янь сложила руки и поклонилась Ло Чжэн, а затем тихо сказала: — Сестра, ты такая красивая. Если бы ты вышла замуж за моего брата и стала моей невесткой…
Сказав это, она лучезарно улыбнулась и взяла за руку стоящего рядом Цинь Бо, не заметив, как Ло Чжэн застыла, а ее рука, держащая платок, задрожала так, что она едва могла его удержать.
О разводе Ло Цзуна и Сунь Синьюэ она услышала во дворце от Шангуань Ци.
В тот день она ничего не сказала, но несколько ночей не могла уснуть. Свечи в дворце Чанцин догорали, она зажигала новые и, глядя на пламя, застывала в задумчивости. Служанка подумала, что госпожа повредилась рассудком от какого-то потрясения, и хотела доложить императору, но Ло Чжэн остановила ее:
— Впредь не нужно обо всем докладывать Его Величеству. У него и так много дел, не стоит его тревожить.
Служанка уклончиво кивнула, поправила фитиль свечи и вышла.
С того дня Ло Чжэн целыми днями была вялой и подавленной. В свободное время она стояла на башне, глядя на шелковую акацию в поместье Вэйского Гуна и замирая в своих мыслях.
Шангуань Ци, услышав об этом, не стал спрашивать о причине, а лишь велел кому-нибудь из поместья Вэйского Гуна навестить ее и попытаться утешить.
Однако никто из поместья так и не осмелился прийти.
Когда Ло Янь проводили, и все разошлись, Ло Чжэн отпустила слуг и одна отправилась в задний двор поместья Вэйского Гуна.
Там, где шелковая акация пышно цвела, все еще стояла скамья, которую когда-то Ло Цзун сделал для нее.
Она легла на скамью, глядя, как цветы шелковой акации колышутся на ветру.
Закрыв глаза, она увидела перед собой лицо Ло Цзуна. Ей показалось, что он снова был одет в ярко-синее парчовое платье с узором из квадратных цветов, подпоясанное рубиново-красным золотым поясом с тигровым узором. Его черные волосы были перевязаны шелковой лентой, а глаза сияли.
— Брат, — позвала она и протянула руку, чтобы коснуться его лица, и действительно коснулась.
В тот же миг она внезапно проснулась и резко села.
Присмотревшись, она увидела, что перед ней действительно стоял Ло Цзун.
Он уже не был тем энергичным юношей, каким был когда-то. На его осунувшемся лице не было ни тени улыбки.
— Зачем ты пришла?
— Брат, ты все еще сердишься на меня? — Она встала и, как когда-то перед тем, как уйти во дворец, схватила его за рукав. Слезы капали на рукав Ло Цзуна. — Брат, все эти годы ты ни разу не навестил меня во дворце, ты меня ненавидишь?
— Ты теперь наложница Сянь, слишком высока для меня, — Ло Цзун резко выдернул свой рукав, отвернулся и холодно произнес.
— Брат, у меня не было выбора, прошу, пойми меня, — со слезами в голосе сказала Ло Чжэн. Казалось, при виде Ло Цзуна ее слезы текли ручьем, а сердце переполняла обида. Во дворце она была всего лишь марионеткой без чувств и эмоций.
— Какое значение имеет, пойму я тебя или нет? Даже если я не пойму, ты разве перестанешь быть наложницей Сянь? — холодно усмехнулся Ло Цзун, словно не желая продолжать разговор. — Если ты заботишься о поместье Вэйского Гуна, то возвращайся скорее во дворец.
— Брат, ты пришел во дворец просить Его Величество разрешить мне проводить сестру, разве не для того, чтобы увидеть меня? — не сдавалась Ло Чжэн, с надеждой в голосе.
— Это было желание отца, — ответил Ло Цзун бесстрастным голосом.
«Наверное, от любви до ненависти один шаг», — подумал про себя Чэнь Нань, сидя на дереве и слушая разговор. Глядя на двух любящих, но разлученных людей внизу, он невольно покачал головой.
— Значит, если бы не приемный отец, ты бы никогда меня не увидел? — словно по-настоящему уязвленная, Ло Чжэн подошла и обняла Ло Цзуна. — Брат, однажды ты поймешь, что в этом мире многое не зависит от нас.
Цветы шелковой акации все еще колыхались на ветру. Ло Чжэн ушла, вытерев слезы, словно ничего не произошло. Ло Цзун же долго сидел на скамье, глядя на опадающие цветы.
На самом деле все эти годы он не осмеливался навестить ее во дворце, боясь, что Шангуань Ци увидит это и создаст ей проблемы.
Как можно не скучать по любимому человеку, который так далеко? Но даже если скучаешь, что можно сделать, когда ваше положение так различно?
Горько усмехнувшись, Ло Цзун встал, пошел во двор и велел управляющему: — Завтра изруби эту скамью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|