Так, каждое утро Цинь Пу с несчастным видом сопровождал Чэнь Цзюньцин, когда она собирала цветы шелковой акации.
Мало того, он должен был покупать ей вкусности, носить воду. А когда Чэнь Цзюньцин уставала, он обязан был делать ей массаж плеч и спины, причем с ласковыми и нежными словами.
Цинь Пу, изначально замкнутый и серьезный юноша, под влиянием Чэнь Цзюньцин научился говорить сладкие речи.
— Сестрица Цзюньцин, ты пришла? Устала, наверное, так далеко идти? Может, хочешь чего-нибудь вкусненького?
Рано утром, как только Чэнь Цзюньцин подошла к шелковой акации, Цинь Пу тут же с угодливым видом и улыбкой спросил.
Чэнь Цзюньцин подумала, не принял ли Цинь Пу каких-то лекарств.
— С чего такая любезность…
Пусть Чэнь Цзюньцин было всего шестнадцать, она была очень сообразительной.
Стоя под деревом, она расхаживала взад-вперед, растягивая слова, и смотрела на Цинь Пу искоса.
Цинь Пу занервничал.
Он не знал, разгадала ли Чэнь Цзюньцин его чувства.
— Ты знаешь, что мой отец приходил к вам свататься? — наконец, Чэнь Цзюньцин остановилась и с улыбкой посмотрела на Цинь Пу. — Я стану твоей женой. Ты рад?
— Но мой отец сказал, что Пэйский Гун сватался к моему брату.
Цинь Пу застыл на месте, совершенно сбитый с толку.
— Тогда я стану твоей невесткой. Ты рад?
— Нет. У моего брата уже есть любимая, — Цинь Пу медленно покачал головой. Он выглядел таким милым в своей растерянности. — Боюсь, он будет плохо с тобой обращаться.
— А кто возлюбленная твоего брата?
Любовь к сплетням, кажется, в природе человека.
Услышав, что у одной из двух красавиц Чуньи появился возлюбленный, Чэнь Цзюньцин распахнула глаза шире медных колокольчиков.
Она подошла к Цинь Пу и тихонько спросила.
— Это та девчонка, Ло Янь.
— Ло Янь? По слухам, разве она не чудовище с ужасной внешностью?
— Сестрица Ло Янь вовсе не чудовище. Она очень милая.
Каким бы ни было выражение лица Цинь Пу, Чэнь Цзюньцин всегда считала его милым.
Как и сейчас, она находила очаровательным то, как он пытался оправдать Ло Янь. Только почему-то у нее на душе было кисло.
— Ты все время называешь ее «сестрицей». Разве она милее меня?
Цинь Пу опешил, затем поспешно заулыбался:
— Нет, конечно. Ее с вами и сравнивать нельзя. Вы — небесная фея, спустившаяся на землю, а она — в лучшем случае лисица-оборотень.
— Вот это другое дело.
Чэнь Цзюньцин осталась довольна ответом.
Она похлопала Цинь Пу по плечу:
— Молодец, быстро учишься.
Подул утренний ветер, и с шелковой акации посыпались цветы.
Они оба подняли головы, глядя на падающие лепестки, и одновременно воскликнули:
— Как красиво!
Затем Чэнь Цзюньцин опустила голову и, нежно глядя на Цинь Пу, произнесла:
— Выходи за меня замуж.
Цинь Пу вздрогнул и отпрыгнул:
— Не смею.
— Почему?
— Ты можешь общаться с духами, я боюсь, — честно и простодушно ответил Цинь Пу. — Я лучше останусь твоим слугой.
— Ах! — Чэнь Цзюньцин схватила его за руку. — Я тебя обманула.
Затем, слегка посмеиваясь, она рассказала Цинь Пу правду:
— На самом деле, у меня есть портреты всех сыновей и дочерей Гунов Луннана.
Потом, подняв брови, добавила:
— Я знаю, что ты Цинь Пу из поместья Цзиньского Гуна.
Хотя Чэнь Цзюньцин и не умела общаться с духами, Цинь Пу все равно занервничал:
— Этого тоже нельзя. Пэйский Гун выбрал моего брата, а не меня.
— Вот что мы сделаем… — Чэнь Цзюньцин, ничуть не смутившись, подхватила Цинь Пу под руку и что-то быстро зашептала ему на ухо.
К концу разговора Цинь Пу не только постоянно кивал, но и поднял большой палец:
— Ты молодец!
— Так ты женишься на мне?
Под осыпающимися цветами шелковой акации Чэнь Цзюньцин стояла и с улыбкой спрашивала.
На мгновение Цинь Пу застыл.
Он не ошибся: в этот момент Чэнь Цзюньцин действительно казалась ему небесной феей.
— Женюсь, так женюсь, — ответил он, скрывая свои истинные чувства под маской нерешительности. — Но ты не расскажешь мой секрет?
— Конечно, нет, — Чэнь Цзюньцин покачала головой с серьезным видом педанта. — Сплетничать о других — недостойное занятие для благородного человека.
Затем она искренне посмотрела в глаза Цинь Пу и послала милому юноше многозначительный взгляд:
— Когда я выйду за тебя замуж, этот секрет станет нашим общим.
Цинь Пу энергично закивал.
В этот момент он был абсолютно счастлив.
Эта девушка наконец-то стала его женой.
Цинь Пу не рассказал Чэнь Цзюньцин, что на самом деле он лазил на шелковую акацию в поместье Вэйского Гуна не для того, чтобы смотреть на Чжао Цзынань, а потому, что его взгляд притягивала девушка, собиравшая под деревом цветы.
В тот день, когда Чжао Цзынань окликнула его, он чуть не упал с дерева, потому что боялся, что она своим громким голосом привлечет внимание Чэнь Цзюньцин.
Однако Чэнь Цзюньцин не только услышала, но и неправильно поняла ситуацию.
Он решил воспользоваться этим недоразумением и позволить событиям идти своим чередом.
Они стояли под деревом, глядя друг на друга.
— Чего застыл? Собирай цветы! — романтическая атмосфера быстро развеялась, как только Чэнь Цзюньцин прервала молчание.
Цинь Пу беспомощно покачал головой — эта девушка, конечно, умна, но совершенно не понимает романтики.
Позже произошел тот случай, когда Ло Янь похитила жениха прямо на улице, а затем Чэнь Цзюньцин вышла замуж за Цинь Пу.
Цзиньский Гун был очень рад тому, что оба его сына одновременно сыграли свадьбу.
Хотя свадьба Ло Янь, на которую пожаловала сама наложница Сянь, была пышной и роскошной, Чэнь Цзюньцин это не волновало.
Она считала, что выйти замуж за любимого человека — уже само по себе большое счастье.
В первую брачную ночь Цинь Пу не напился допьяна. Войдя в комнату, он сразу же подошел к Чэнь Цзюньцин и сунул ей в руки шкатулку:
— Скорее посмотри.
— Ого!
Открыв шкатулку, Чэнь Цзюньцин увидела множество закладок, сделанных из засушенных цветов шелковой акации, и не смогла сдержать восхищенного возгласа.
Эти закладки были такими красивыми, даже красивее тех, что делала она сама. Если бы их продать, наверняка можно было бы выручить неплохие деньги.
— О чем задумалась? О еде, что ли?
Цинь Пу с улыбкой взял коробку с едой и протянул ее Чэнь Цзюньцин.
Внезапно Чэнь Цзюньцин осенило, она подняла голову и спросила Цинь Пу:
— А когда ты начал делать эти закладки?
— С того дня, как ты впервые собирала цветы шелковой акации под деревом.
Довольно потрепав Чэнь Цзюньцин по голове, Цинь Пу впервые улыбнулся не своей обычной глуповатой улыбкой.
— Значит, ты смотрел не на вторую невестку семьи Ло, а на меня?
Чэнь Цзюньцин все поняла. Сердце ее наполнилось сладким чувством, когда она обняла закладки из цветов шелковой акации.
— Моя жена такая умная, — нежно обняв Чэнь Цзюньцин, Цинь Пу посмотрел на нее с любовью. — Мой секрет всегда был связан только с тобой.
В эту ночь красные свечи мерцали.
Цветы шелковой акации на свадебном балдахине были прекрасны.
На следующее утро Чэнь Цзюньцин столкнулась в дверях с Ло Янь и очень удивилась.
Она думала, что Ло Янь, самая любимая дочь могущественного Вэйского Гуна, будет высокомерной и заносчивой.
Однако эта невестка оказалась не такой, как ее представляли. Она была прямолинейной и очень наивной.
Чэнь Цзюньцин не смогла сдержать улыбки. Еще больше укрепило ее желание подружиться с невесткой то, что Ло Янь утром предложила родителям мужа свою любимую куриную ножку.
Тот, кто готов делиться любимыми вещами, достоин доверия и искренности.
Только вот она не ожидала, что наложница Сянь умрет.
И это стало большим ударом для семьи Вэйского Гуна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|