Глава 3. Чэнь Цюэ, который каждый день приносит домой цыпленка-попрошайку (Часть 2)

— Невестка шутит, — Чэнь Цзюньцин опустила голову и сделала Ло Янь реверанс. Ее глаза, изогнутые в улыбке, выглядели особенно мило: — На самом деле мы с Вторым сыном давно любим друг друга. Отец не знал об этом и хотел выдать меня за старшего сына. Поэтому я придумала план, чтобы невестка устроила тот спектакль на улице. Таким образом, это стало счастливым концом и для вас с братом, и для меня с Вторым сыном.

— Твой план? — услышав это, Ло Янь сузила глаза и стала пристально разглядывать красавицу, словно ища на ней какой-то секретный переключатель. — Ого! Невестка, ты такая умная!

— Не смейтесь надо мной, невестка.

Чэнь Цзюньцин застенчиво прикрыла рот рукой и, снова подняв голову, подмигнула Ло Янь.

Ло Янь глупо рассмеялась в ответ.

Цинь Бо, стоявший в дверях, был настолько сонным, что чуть не упал на подошедшего Цинь Пу.

Цинь Пу увернулся, и Цинь Бо растянулся во дворе.

— Эй, ты не видел, что я падаю? Помоги мне встать!

Цинь Бо, морщась от боли, протянул руку Цинь Пу.

— Пусть твой муж тебя поднимает!

Цинь Пу проигнорировал его, взял свою жену за руку и удалился, оставив Цинь Бо в полном недоумении. Что случилось с его всегда таким замкнутым и серьезным братом? Почему он за одну ночь так изменился?

— Братец, вставай же, все над тобой смеются.

Ло Янь стояла рядом, зевая и не торопясь ему помочь.

— Тогда подними меня!

Цинь Бо был очень расстроен и немного зол.

— Я не могу, — Ло Янь лениво потянулась, а затем посмотрела на служанку Лю Ин: — Что у нас сегодня на завтрак?

— Госпожа… Ах, нет… — Лю Ин почесала голову, наконец вспомнив о важных утренних делах. — Госпожа, сегодня утром нужно идти преподносить чай Цзиньскому Гуну и Госпоже Гун.

Ло Янь потрясла головой, размяла шею и потянулась.

— Преподносить чай? Что интересного в чаепитии? — При одной мысли о церемонии чаепития она нахмурилась, как старушка. — А можно преподнести куриную ножку?

Сидя на земле, Цинь Бо смотрел на свою жену и сомневался в реальности происходящего.

Курицу на завтрак? Не разорит ли эта жена поместье Цзиньского Гуна?

Так, самым невероятным событием, о котором впоследствии говорили в государстве Луннань, стало то, как старшая невестка Цзиньского Гуна преподнесла своим свекру и свекрови куриную ножку утром.

Еще более невероятным было то, что Цзиньский Гун и его жена с радостью приняли ее.

— Мы аристократическая семья? Нам бы больше подошло название «семья куриных ножек», — жаловался Цинь Бо своему другу, младшему сыну Вэйского Гуна, Чэнь Цюэ, стоя под шелковой акацией.

— Сам жену взял, теперь корми, сколько бы куриц она ни съела!

Чэнь Цюэ, глядя на дерево, усыпанное цветами шелковой акации, улыбнулся.

— Кстати, ты все еще не собираешься жениться на Ван Чжияо?

Заговорив о женитьбе, Цинь Бо забеспокоился о своем друге.

Столько хороших девушек из благородных семей, а этот красавчик ни на одну не смотрит. Может, он решил стать отшельником?

— Что ты такое говоришь? У меня к ней нет никаких романтических чувств! Это она по мне сохнет, вот чего я боюсь.

Чэнь Цюэ обмахивался веером, изображая безразличие, что выглядело очень раздражающе.

— Хорошая девушка, как она могла влюбиться в такого повесу, как ты?

Цинь Бо очень хотелось заступиться за дочь Чэньского Гуна и дать другу пинка, чтобы тот отлетел на три метра.

Однако, понимая, что силы не равны, он отказался от этой идеи и лишь вздохнул, глядя на шелковую акацию.

— Эх! — Но прежде чем Цинь Бо успел вздохнуть, вздохнул Чэнь Цюэ. — Моя возлюбленная уже у ног другого, мне остается только смотреть издалека.

— Что? — Цинь Бо, словно раскрыв какую-то невероятную тайну, навострил уши. — Почему я не знал, что у тебя есть возлюбленная?

— Что «что»? Да что ты можешь знать? Ты только и знаешь, что покупать своей жене цыплят-попрошаек, — увидев, как Цинь Бо с любопытством ловит каждое слово, Чэнь Цюэ ударил его веером по плечу. — Иди-ка лучше домой, ублажай своего монстра.

Цинь Бо шел и все оглядывался, размышляя, чья же дочь оказалась такой счастливицей, что вышла замуж за другого, прежде чем успела попасться этому самовлюбленному красавчику.

Внезапно он вспомнил, что в последнее время каждое утро, когда он шел покупать Ло Янь цыпленка-попрошайку, он встречал Чэнь Цюэ.

Тот всегда приветливо улыбался, держа в руках цыпленка-попрошайку, довольный жизнью.

Но теперь, задумавшись, Цинь Бо понял, что его цыпленок попадал в желудок Ло Янь, а куда девался цыпленок Чэнь Цюэ?

Неужели…

Он попал в руки какой-нибудь куртизанки?

Цинь Бо, хихикая, радостно вернулся домой с цыпленком.

Под лучами солнца Чэнь Цюэ в красном одеянии все еще стоял под шелковой акацией. Его фигура выглядела невероятно красивой в солнечном свете.

Однако, когда он вошел в дом с цыпленком-попрошайкой, его брат Чэнь Нань с горечью произнес: — Братишка, может, обойдемся без курицы с утра пораньше?

Чэнь Цюэ с ослепительной улыбкой и сверкающими белизной зубами нежно посмотрел на брата и покачал головой.

— Что за блажь на тебя нашла? Каждый день таскаешь домой этих цыплят, — Вэйский Гун и его жена тоже были в недоумении, подперев головы руками. — Ты что, влюбился в цыплят-попрошаек?

Чэнь Цюэ лишь улыбнулся, поставил цыпленка на стол и принялся за еду.

Домашние чуть не падали в обморок от злости. Красивый молодой человек, вместо того чтобы привести домой жену, только и делает, что таскает цыплят. Разве это нормально?

Может быть…

У этого ребенка какие-то странности?

В доме Вэйского Гуна каждый день царила мрачная и гнетущая атмосфера.

Но это уже другая история, которую мы пока оставим.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Чэнь Цюэ, который каждый день приносит домой цыпленка-попрошайку (Часть 2)

Настройки


Сообщение