— Невестка шутит, — Чэнь Цзюньцин опустила голову и сделала Ло Янь реверанс. Ее глаза, изогнутые в улыбке, выглядели особенно мило: — На самом деле мы с Вторым сыном давно любим друг друга. Отец не знал об этом и хотел выдать меня за старшего сына. Поэтому я придумала план, чтобы невестка устроила тот спектакль на улице. Таким образом, это стало счастливым концом и для вас с братом, и для меня с Вторым сыном.
— Твой план? — услышав это, Ло Янь сузила глаза и стала пристально разглядывать красавицу, словно ища на ней какой-то секретный переключатель. — Ого! Невестка, ты такая умная!
— Не смейтесь надо мной, невестка.
Чэнь Цзюньцин застенчиво прикрыла рот рукой и, снова подняв голову, подмигнула Ло Янь.
Ло Янь глупо рассмеялась в ответ.
Цинь Бо, стоявший в дверях, был настолько сонным, что чуть не упал на подошедшего Цинь Пу.
Цинь Пу увернулся, и Цинь Бо растянулся во дворе.
— Эй, ты не видел, что я падаю? Помоги мне встать!
Цинь Бо, морщась от боли, протянул руку Цинь Пу.
— Пусть твой муж тебя поднимает!
Цинь Пу проигнорировал его, взял свою жену за руку и удалился, оставив Цинь Бо в полном недоумении. Что случилось с его всегда таким замкнутым и серьезным братом? Почему он за одну ночь так изменился?
— Братец, вставай же, все над тобой смеются.
Ло Янь стояла рядом, зевая и не торопясь ему помочь.
— Тогда подними меня!
Цинь Бо был очень расстроен и немного зол.
— Я не могу, — Ло Янь лениво потянулась, а затем посмотрела на служанку Лю Ин: — Что у нас сегодня на завтрак?
— Госпожа… Ах, нет… — Лю Ин почесала голову, наконец вспомнив о важных утренних делах. — Госпожа, сегодня утром нужно идти преподносить чай Цзиньскому Гуну и Госпоже Гун.
Ло Янь потрясла головой, размяла шею и потянулась.
— Преподносить чай? Что интересного в чаепитии? — При одной мысли о церемонии чаепития она нахмурилась, как старушка. — А можно преподнести куриную ножку?
Сидя на земле, Цинь Бо смотрел на свою жену и сомневался в реальности происходящего.
Курицу на завтрак? Не разорит ли эта жена поместье Цзиньского Гуна?
Так, самым невероятным событием, о котором впоследствии говорили в государстве Луннань, стало то, как старшая невестка Цзиньского Гуна преподнесла своим свекру и свекрови куриную ножку утром.
Еще более невероятным было то, что Цзиньский Гун и его жена с радостью приняли ее.
— Мы аристократическая семья? Нам бы больше подошло название «семья куриных ножек», — жаловался Цинь Бо своему другу, младшему сыну Вэйского Гуна, Чэнь Цюэ, стоя под шелковой акацией.
— Сам жену взял, теперь корми, сколько бы куриц она ни съела!
Чэнь Цюэ, глядя на дерево, усыпанное цветами шелковой акации, улыбнулся.
— Кстати, ты все еще не собираешься жениться на Ван Чжияо?
Заговорив о женитьбе, Цинь Бо забеспокоился о своем друге.
Столько хороших девушек из благородных семей, а этот красавчик ни на одну не смотрит. Может, он решил стать отшельником?
— Что ты такое говоришь? У меня к ней нет никаких романтических чувств! Это она по мне сохнет, вот чего я боюсь.
Чэнь Цюэ обмахивался веером, изображая безразличие, что выглядело очень раздражающе.
— Хорошая девушка, как она могла влюбиться в такого повесу, как ты?
Цинь Бо очень хотелось заступиться за дочь Чэньского Гуна и дать другу пинка, чтобы тот отлетел на три метра.
Однако, понимая, что силы не равны, он отказался от этой идеи и лишь вздохнул, глядя на шелковую акацию.
— Эх! — Но прежде чем Цинь Бо успел вздохнуть, вздохнул Чэнь Цюэ. — Моя возлюбленная уже у ног другого, мне остается только смотреть издалека.
— Что? — Цинь Бо, словно раскрыв какую-то невероятную тайну, навострил уши. — Почему я не знал, что у тебя есть возлюбленная?
— Что «что»? Да что ты можешь знать? Ты только и знаешь, что покупать своей жене цыплят-попрошаек, — увидев, как Цинь Бо с любопытством ловит каждое слово, Чэнь Цюэ ударил его веером по плечу. — Иди-ка лучше домой, ублажай своего монстра.
Цинь Бо шел и все оглядывался, размышляя, чья же дочь оказалась такой счастливицей, что вышла замуж за другого, прежде чем успела попасться этому самовлюбленному красавчику.
Внезапно он вспомнил, что в последнее время каждое утро, когда он шел покупать Ло Янь цыпленка-попрошайку, он встречал Чэнь Цюэ.
Тот всегда приветливо улыбался, держа в руках цыпленка-попрошайку, довольный жизнью.
Но теперь, задумавшись, Цинь Бо понял, что его цыпленок попадал в желудок Ло Янь, а куда девался цыпленок Чэнь Цюэ?
Неужели…
Он попал в руки какой-нибудь куртизанки?
Цинь Бо, хихикая, радостно вернулся домой с цыпленком.
Под лучами солнца Чэнь Цюэ в красном одеянии все еще стоял под шелковой акацией. Его фигура выглядела невероятно красивой в солнечном свете.
Однако, когда он вошел в дом с цыпленком-попрошайкой, его брат Чэнь Нань с горечью произнес: — Братишка, может, обойдемся без курицы с утра пораньше?
Чэнь Цюэ с ослепительной улыбкой и сверкающими белизной зубами нежно посмотрел на брата и покачал головой.
— Что за блажь на тебя нашла? Каждый день таскаешь домой этих цыплят, — Вэйский Гун и его жена тоже были в недоумении, подперев головы руками. — Ты что, влюбился в цыплят-попрошаек?
Чэнь Цюэ лишь улыбнулся, поставил цыпленка на стол и принялся за еду.
Домашние чуть не падали в обморок от злости. Красивый молодой человек, вместо того чтобы привести домой жену, только и делает, что таскает цыплят. Разве это нормально?
Может быть…
У этого ребенка какие-то странности?
В доме Вэйского Гуна каждый день царила мрачная и гнетущая атмосфера.
Но это уже другая история, которую мы пока оставим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|