Глава 10. Юный генерал на поле боя (Часть 2)

— Дерзкие негодяи! Как вы смеете?! — Увидев это, Ло Чжэн вскипел от негодования и бросился к девушке в красном, заслонив ее собой. — Пока я здесь, никому не позволено хулиганить!

— Ты кто такой? — спросила девушка в красном, глядя на внезапно появившегося юношу с холодным презрением в глазах.

— Да, ты кто такой? — Хулиганы, которых окрик Ло Чжэна застал врасплох, решили, что он с девушкой. Теперь же, услышав ее вопрос, они с недоумением уставились на Ло Чжэна.

— Меня зовут Ло Чжэн из поместья Вэйского Гуна! — гордо заявил Ло Чжэн, и его голос прозвучал твердо и уверенно.

— Не слышали, — покачали головами хулиганы.

— Не мешай, отойди в сторону! — Девушка в красном оттолкнула его, и Ло Чжэн, пошатнувшись, чуть не упал.

Он удивился: девушка выглядела хрупкой, но сила в ней была немалая.

— Как вы хотите играть? — Девушка, скрестив руки на груди, обвела хулиганов ледяным взглядом, и уголки ее губ искривились в холодной усмешке. — Ноги или руки? Что хотите сломать сначала?

— Не болтай глупостей! Ты, девчонка, думаешь, справишься с нами всеми? — Ло Чжэн подумал, что девушка сошла с ума: как она может провоцировать такую толпу?

— А ты справишься? — Девушка в красном приподняла бровь и, глядя на Ло Чжэна, загадочно улыбнулась.

В ее улыбке читались…

…презрение и насмешка.

— Возможно… — Увидев ее улыбку, Ло Чжэн немного смутился, но чувство справедливости не позволило ему остаться в стороне. — Отойди.

Девушка послушно, с усмешкой, отошла в сторону.

Чжао Цзынань тогда подумала: «Посмотрим, на что способен этот глупец».

Вскоре она услышала крики Ло Чжэна: — Эй! Нечестно! Вы все нападаете на одного!

— Не бейте по лицу!

— Ой!

Чжао Цзынань не выдержала. Она подошла к отлетевшему от удара Ло Чжэну, бросила на него грозный взгляд и скомандовала: — Отойди!

Не успел Ло Чжэн опомниться, как хулиганы уже лежали на земле, вопя: — Пощадите, госпожа!

В этот момент сердце Ло Чжэна наполнилось восхищением. Он смотрел на девушку в красном, и глаза его сияли: «Она такая красивая!»

— На что уставился? Идти можешь? — Чжао Цзынань подошла к нему и подхватила его за талию.

Ло Чжэн почувствовал приятное покалывание и обрадовался: — Ой, нога болит, наверное, не смогу идти.

— Со своими жалкими навыками решил играть в героя? — Чжао Цзынань перекинула его руку через свое плечо и, поддерживая, пошла прочь. — Не смеши меня!

Дойдя до города, Чжао Цзынань оставила его у ворот поместья Вэйского Гуна: — Ты пришел.

Затем, не говоря ни слова, она развернулась и ушла.

— Девушка, как тебя зовут? — Ло Чжэн не хотел упускать возможности познакомиться с такой смелой девушкой.

— Что, я тебе понравилась? — Чжао Цзынань была прямолинейной и открытой. Ее взгляд, когда она обернулась, был ослепительным.

— Ты такая прямолинейная, мне даже неловко отвечать, — Ло Чжэн смутился, как девушка, теребя край одежды и не смея смотреть на Чжао Цзынань.

— Чего стесняться? Если я тебе нравлюсь, приходи свататься в поместье Люского Гуна.

Звезды в ту ночь были прекрасны.

Чжао Цзынань, сидя в палатке, смотрела на застывшего Ло Чжэна и вспоминала, каким благородным он был тогда.

Она вспомнила, как, стоя под опадающими цветами шелковой акации, назвала свое имя: — Я Чжао Цзынань, единственная дочь Люского Гуна.

Тогда Чжао Цзынань, с холодным выражением лица, повернулась и направилась к своему поместью, но на ее губах играла улыбка.

Почему же она в итоге согласилась выйти замуж за этого простофилю?

Возможно, ее покорили его благородство и смелость.

Он был прямодушным парнем. Зная, что не справится с хулиганами, он все равно бросился на помощь, не желая, чтобы девушка пострадала.

Тогда она поняла, что он готов был рискнуть жизнью ради нее.

Если он так поступает с незнакомкой, то как же он будет относиться к любимой? В тот момент она решила, что Ло Чжэн — тот, за кого стоит выйти замуж. Он сможет защитить ее и принять такой, какая она есть.

Так она стала невесткой Вэйского Гуна.

Обычно они с Ло Чжэном подшучивали друг над другом, и всегда уступал Ло Чжэн. Она знала, что это потому, что он любит ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Юный генерал на поле боя (Часть 2)

Настройки


Сообщение