Внести ясность
Вечер выдался полон неожиданностей. Ли Цзинмо и Юй Бай некоторое время притворно капризничали, но потом решили, раз уж вышли, то нужно веселиться и развлекаться до упаду.
Они загулялись допоздна и только потом вернулись домой. Войдя во двор и увидев царящую там тишину, обе почувствовали неладное.
Се И издалека заметила их и торопливо подбежала. — Госпожа, старшая госпожа приехала! Ждет вас уже целый час! Вы... вы сегодня много выпили?
— Старшая госпожа? Зачем она приехала? — Юй Бай была крайне удивлена. Ли Юньхуа была человеком чрезвычайно строгим и педантичным. Молча добившись всего, она ясно видела отношение старших к Ли Цзинмо и понимала, что не должна вмешиваться в ее воспитание. Поэтому с самого детства она почти не общалась с Ли Цзинмо.
А в те годы, когда она заметила, что Ли Цзинмо становится все красивее, обретая какую-то неземную, уникальную прелесть, она стала еще более намеренно избегать совместного появления с ней.
— На самом деле, Ли Юньхуа тоже была очень красива, изящна, благородна, достойна и благопристойна. Но стоило ей оказаться рядом с Ли Цзинмо, как она никак не могла затмить ее одухотворенную красоту и живость.
Юй Бай прикинула — прошло уже семь лет. Все эти годы Ли Юньхуа не только никогда не создавала проблем Ли Цзинмо, но даже не желала находиться с ней рядом.
Что же случилось сегодня?
Ли Цзинмо этой ночью выпила немало фруктового вина, и теперь ее щеки пылали румянцем, а от нее исходил сладкий аромат.
Она молча посмотрела во двор, на мгновение задумалась и пробормотала: — В конце концов, она моя сестра. Мы обе — госпожи поместья Ли.
— Что? — Юй Бай не успела понять, как, подняв глаза, увидела, что Ли Цзинмо уже идет во двор с непринужденной грацией, словно героиня.
Войдя в комнату, Ли Цзинмо увидела Ли Юньхуа, сидящую во главе стола. Та, опустив глаза, тихо перебирала в руках четки из красного сандалового дерева.
Эти четки подарила ей бабушка много лет назад. Бабушка всегда хотела посеять в ее сердце семена кармы и добродетели. Теперь четки были отполированы до блеска, но никто не знал, что перевешивает в сердце девушки, скрывшей свои истинные чувства, — добродетель или желания.
— Сестра.
Только тогда Ли Юньхуа подняла голову. Увидев Ли Цзинмо, она внимательно оглядела ее с ног до головы, затем мягко улыбнулась и махнула рукой: — Все выйдите, я хочу сказать Цзинмо пару слов.
«Неужели есть что-то такое, что нельзя услышать другим?»
Юй Бай мысленно осудила ее, но придвинулась ближе к Ли Цзинмо, всем своим видом показывая готовность защищать.
— Что, боишься, я ей наврежу? Юй Бай, в поместье тебя балуют, но ты должна наконец осознать свое место. Ты всего лишь служанка. Ты балуешь и оберегаешь Цзинмо, как младшую сестру, но ты ей все-таки не сестра, — Ли Юньхуа холодно усмехнулась, ее голос был мягким, но язвительным. — Сестра ей — я.
— Ты!
— Юй Бай! — тихо остановила ее Ли Цзинмо. Увидев, что Се И тоже стоит рядом с настороженным видом, она задумалась и поняла, что, кажется, никогда не говорила слугам, как они должны относиться к Ли Юньхуа.
На самом деле, Ли Цзинмо не только не принимала неуважения Юй Бай к Ли Юньхуа, но и не позволяла никому, включая себя, относиться к ней непочтительно.
Все эти годы Ли Цзинмо молча сносила предостережения Ли Юньхуа, не только никогда не дерзила ей, но даже не пыталась отнять ни одного луча славы, падавшего на нее. И вовсе не потому, что боялась ее, а потому, что всегда была благодарна Ли Юньхуа и уважала ее.
Ее сестра была единственной, кто все еще старался нести бремя достоинства старшей госпожи поместья Ли.
Никто не испытывал тех страданий и обид, что выпали на долю Ли Юньхуа, но все должны были уважать ее.
К тому же, если даже в поместье Ли не будут уважать Ли Юньхуа, что тогда подумают посторонние?
Ли Цзинмо ни в коем случае не могла допустить ни малейшего риска опозорить семью Ли.
Она всю жизнь будет благодарна родителям за то, что они ее родили и вырастили, и никогда не желала уронить честь всего рода из-за себя.
— Цзинмо, мне нужно с тобой поговорить, — сказала Ли Юньхуа.
— Да, — тихо ответила Ли Цзинмо. — Все выйдите. Юй Бай, пойди во двор и встань на колени. Хорошенько подумай, в чем ты только что провинилась.
«На колени?»
Юй Бай изумленно уставилась на Ли Цзинмо. Стоявшая рядом Се И тоже испугалась, но, увидев серьезный взгляд госпожи, хоть и не поняла причины, послушно потянула Юй Бай за собой и вышла.
Юй Бай обиженно взглянула на комнату, затем увидела, как служанки Ли Юньхуа плотно закрыли дверь.
Теперь она осталась снаружи.
Сердце Юй Бай сжалось от обиды. Она отдернула рукав Се И, сердито прошла во двор и прямо встала на колени.
Се И растерянно сжала кулаки. Боясь отойти далеко и не услышать, что происходит в комнате, она осталась под навесом у двери. Увидев, что служанки Ли Юньхуа смотрят на нее, ей пришлось нерешительно прохаживаться взад-вперед, изображая беспокойство.
Все служанки во дворе увидели Юй Бай, стоящую на коленях, и уставились на нее с недоумением.
— Ну и спесь у старшей госпожи! — съязвила одна из служанок.
— Почему наша госпожа не защитила Юй Бай? Она же ее больше всех любит? — недоумевала другая.
— А ты не знаешь? Это госпожа велела Юй Бай выйти и встать на колени! — Эта фраза прозвучала еще более многозначительно.
Юй Бай слышала окружающий шепот и вдруг осознала, что даже в слишком свободной обстановке, где нет строгих правил, тоже полно колкостей и язвительности. Эти слухи и сплетни ранили ее в самое сердце, но она была бессильна возразить.
Тот факт, что Ли Цзинмо решила защитить Ли Юньхуа, причинял Юй Бай почти физическую боль. Она всегда верила, что любовь, выраженная в поступках, сильнее кровных уз, и их с Ли Цзинмо взаимная поддержка с детства была настоящей родственной связью.
Но только в этот момент она поняла, что все это было лишь ее самообманом.
В сердце Ли Цзинмо кровь есть кровь.
Она превыше всего.
Юй Бай было очень горько. Но когда она осознала, что ее сердце разбито, а она все равно очень любит Ли Цзинмо, она наконец не выдержала и заплакала.
Наверное, в этом мире чувства никогда не бывают равными. Что бы ни думала Ли Цзинмо, она, Юй Бай, всегда будет считать ее своей родной сестрой.
Ведь она видела, как Ли Цзинмо росла, бегая за ней хвостиком.
В этой жизни, что бы Ли Цзинмо ей ни сделала, она простит ее и будет продолжать защищать.
Потому что в отношениях, не скрепленных кровью, она была ее единственной выбранной родней.
В комнате Ли Цзинмо подошла на несколько шагов к Ли Юньхуа. Она подняла чайник, подлила сестре чаю, а затем налила чашку и себе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|