Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Быстрее, — мужчина резко изменил тон, в его голосе больше не было насмешки, что указывало на срочность ситуации.
Дверь в ванную уже была открыта. Мужчина вскочил, резко сорвал шторку, мгновенно свернул её в подобие верёвки и метнул в ближайшего телохранителя.
Раздался крик, и телохранитель упал на землю.
Два других телохранителя тут же нацелили пистолеты на мужчину, но тот быстро взмахнул шторкой, выбив пистолет из рук одного из них, а затем резко ударил длинной ногой.
Мо Цзинь выпрыгнула, выхватила пистолет у другого телохранителя и выстрелила, поразив его.
Снаружи послышались тяжёлые шаги.
— Бегите! — крикнул мужчина, широко раскрыв глаза и глядя на Мо Цзинь.
Его красивое лицо было серьёзным, как никогда.
Мо Цзинь не двинулась с места и холодно произнесла:
— Сначала убью их, потом вас.
Мужчина: "..." На его губах снова появилась дьявольская улыбка:
— Если не хотите меня отпускать, так и скажите.
Мо Цзинь не обратила на это внимания и начала стрелять.
На звуки выстрелов прибежали ещё телохранители. Вдвоём они быстро расправились с теми, кто преграждал путь у двери, подобрали их оружие и выбежали наружу.
Прорываясь сквозь ряды врагов, они быстро расчистили себе путь.
Со всех сторон дома хлынули толпы телохранителей, выстрелы гремели один за другим, искры летели во все стороны.
Воздух был пропитан запахом пороха и крови.
Когда сильные объединяются, даже самые многочисленные телохранители становятся лишь мишенями.
Сражаясь спина к спине, они пробились к берегу моря.
— Мы действительно созданы друг для друга, — сказал мужчина, расправившись с последним телохранителем, и двусмысленно улыбнулся Мо Цзинь.
Он закинул автомат на плечо, выглядя невероятно круто.
Мо Цзинь с холодным и гордым видом развернулась и ушла, игнорируя его легкомыслие.
Мужчина шёл за ней, немного бесстыдно:
— Тот нефритовый кулон, пусть это будет моим предложением вам. Как насчёт этого?
Мо Цзинь обернулась и нацелила пистолет на лоб мужчины, её лицо было ледяным.
В её мире существовали только убийства, но не любовь.
— Не следуйте за мной, иначе я убью вас, — холодно и решительно произнесла Мо Цзинь и пошла вперёд.
Мужчина элегантно последовал за ней:
— Мисс Мо Цзинь, если я догоню вас, это будет считаться успешным предложением руки и сердца, верно?
Мо Цзинь проигнорировала его и запрыгнула на скоростной катер у берега.
Внезапно сзади раздался встревоженный крик мужчины: "Осторожно!", и Мо Цзинь почувствовала, как он резко повалил её на палубу.
Сразу же раздалось несколько резких выстрелов, и тёплая жидкость брызнула на лицо Мо Цзинь.
Это была кровь!
Мо Цзинь перевернулась, оттолкнула мужчину, в которого попали пули. Его губы всё ещё были слегка приподняты, сохраняя его обычную лёгкую, дьявольскую улыбку.
Но его глаза уже были закрыты.
Неподалёку телохранитель, который сумел выбраться из кучи мёртвых тел, держал пистолет, нацеленный на Мо Цзинь.
С ледяным взглядом Мо Цзинь быстро выхватила запасной кинжал, метнула его, и он точно поразил телохранителя.
— Проснитесь, — Мо Цзинь похлопала мужчину по лицу.
Он слабо открыл глаза, его дьявольская улыбка на губах слегка расширилась, но голос был слабым:
— Я догнал вас...
Внезапно, не успев договорить, он резко оттолкнул Мо Цзинь, его голос стал отчаянным:
— Бегите!
Неподалёку к катеру летела ракета...
Континент Сяньхунь, Гора Ваньху.
Тысячеметровые горы были покрыты буйной зеленью, простираясь, словно бесконечный изумрудный ковёр.
Сегодня ярко светило солнце, вершина горы, освободившаяся от тумана, была позолочена солнечными лучами, и пейзаж казался ещё более ясным.
Белые облака плыли над вершинами гор, радуя глаз.
Наконец добравшись до вершины, Мо Цзин вытерла пот со лба, подняла свою маленькую головку и глубоко вдохнула, глядя на голубое небо и белые облака.
В четырнадцать лет её тело ещё было немного незрелым, но её белоснежное лицо уже предвещало будущую красоту, способную свергнуть королевства.
Кожа, нежная как крем, брови, словно далёкие горы, глаза-самоцветы — через несколько лет она непременно очарует всех.
Обычно, когда она приходила на гору Ваньху собирать лекарственные травы, то поднималась лишь до середины склона.
Сегодня не было густого тумана, и она без труда поднялась на вершину.
Здесь было много свежих лекарственных трав, собрав которые, она могла бы хорошо заработать.
Мо Цзин вдыхала свежий воздух, как вдруг увидела, как на неё надвигается тень. Она невольно вскрикнула.
Но темнота быстро рассеялась. Она сфокусировала взгляд и увидела, что это была огромная чёрная птица, машущая гигантскими крыльями, которая пронеслась перед ней, неся своего хозяина и устремляясь к подножию горы Ваньху.
Гора Ваньху была обычной горой, там не росли редкие лекарственные травы и не обитали высокоуровневые магические звери, поэтому в обычные дни здесь было мало людей.
Но сегодня здесь было необычайно оживлённо, и всё из-за "Пещеры Божественного Дракона" у подножия горы, которая производила сокровища.
Эта Пещера Божественного Дракона обычно была запечатана барьером и открывалась только раз в сто лет.
В течение этих ста лет в пещере будет Небесная Беременность — будет рождён предмет, чрезвычайно полезный для культивации духовных мастеров.
Поэтому каждый раз, когда пещера открывалась, гора Ваньху становилась чрезвычайно оживлённой, собирая множество высокоуровневых духовных мастеров со всего Континента Сяньхунь, которые приходили, чтобы заполучить сокровище.
И сегодня был тот самый день, когда пещера открывалась раз в сто лет, поэтому люди, направлявшиеся в Пещеру Божественного Дракона, непрерывно текли, создавая беспрецедентную суету.
Тот, кто только что улетел на летающем скакуне, должно быть, был высокоуровневым духовным мастером!
Взгляд Мо Цзин проследил за исчезающей фигурой, и в её глазах мелькнула лёгкая зависть.
В этой жизни ей никогда не стать духовным мастером, чтобы оседлать такую величественную летающую птицу или зверя.
Небеса даровали ей и её старшей сестре Мо Ханьчжу красоту, но запечатали их духовные корни, так что им никогда не стать сильными культиваторами духовной силы.
А на Континенте Сяньхунь, где сила ценится превыше всего, слабые, естественно, становятся объектом издевательств.
Тем более, если это бездарь, рождённый от главной жены.
Неважно, является ли ребёнок, рождённый от наложницы, бездарем, потому что клан ценит только уровень культивации детей, рождённых от главной жены.
К несчастью, после того как её мать, У Юйшуан, родила двух бездарных дочерей от главной жены — её и Мо Ханьчжу, — клан Мо из столицы изгнал их в этот далёкий пограничный город.
Если бы они всё ещё жили в столице, её мать сейчас была бы главой семьи.
Но... они оказались в таком положении, когда едва сводят концы с концами.
При мысли об этом сердце Мо Цзин охватило чувство потери, но вскоре она снова пришла в хорошее расположение духа.
Сейчас ей нужно было поскорее собрать свежие лекарственные травы, продать их, чтобы поддержать домашнее хозяйство и оплатить лечение матери, а не грустить о том, что уже было предопределено.
Мо Цзин наклонилась, чтобы поднять бамбуковую корзину, и краем глаза заметила, как к ней медленно приближается женщина в красном, на голове у которой была коническая шляпа, а вокруг лица свисала чёрная вуаль, скрывающая её черты.
Она шла очень легко, словно призрак, бесшумно подойдя к Мо Цзин.
Хотя лицо женщины было скрыто, Мо Цзин почувствовала её глубокий взгляд из-под вуали, полный изучения, холода, а возможно, и... лёгкой зависти.
Мо Цзин отступила на шаг, вынужденная отступить от холода, исходящего от женщины в красном, и пробормотала:
— Сестра, вы...
— Ты всё ещё так прекрасна, прекрасна настолько, что все мужчины мира восхищаются тобой, а все женщины завидуют.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|