— Как это связано с разницей между мужчинами и женщинами?
Вы, люди Центральных равнин, такие странные!
— Люди Центральных равнин?
Тан И оглядел А Яо. А Яо была невысокого роста, черты ее лица, казалось, отличались от черт людей Центральных равнин, а звали ее А Яо. Неужели…
— Я такая красивая, а ты меня не любишь.
Чем больше А Яо думала, тем обиднее ей становилось: — Что с мужчинами в наши дни?
Тан И осторожно спросил: — Могу ли я узнать, какие отношения у девушки с А Хэ?
— Никаких отношений с ним!
А Яо вдруг стиснула зубы: — Я не знаю этого мерзавца!
Тан И потерял дар речи.
Глаза А Яо забегали, словно она что-то вспомнила, и она спросила: — Ты знаешь Фан Су?
Получив утвердительный ответ, она снова спросила: — Ты любишь меня или его?
Тан И: Я не люблю никого из вас.
А Яо, не дожидаясь ответа Тан И, сказала сама: — А Хэ любит его.
А Яо всхлипнула: — Большой обманщик, как только вышел из деревни, сразу влюбился в другого. Мама говорила, что А Хэ должен был жениться на мне.
Тан И тут же вспомнил некоторые обычаи южных земель: — Гу у Фан Су — это ты его ввела?
А Яо нахмурилась: — Зачем мне ему вводить?
Меня предал А Хэ, конечно, я должна была ввести Гу А Хэ.
Просто… просто я не ожидала, что они будут жить и есть вместе, и ошиблась.
А Яо вдруг приняла свирепый вид: — Не зли меня, иначе я тебе тоже введу Гу, и ты будешь желать смерти!
Сказав это, она выбежала из комнаты.
Выйдя из комнаты, она бросилась в объятия Янь Чи, который все это время ждал снаружи, и, плача, сказала: — Как брат А Хэ мог так обо мне подумать… Как я могла ввести ему смертельный Гу… Он еще и своего Короля Гу послал в тело того человека, чтобы он съел моего Гу… Какой же он глупый, тому человеку больно, и мне тоже больно…
Голос А Яо, когда она жаловалась, был не очень тихим, и Тан И в комнате примерно все расслышал.
А Яо и А Хэ были друзьями детства, братом и сестрой по школе. В невинном детстве они давали обещания жениться друг на друге.
В шестнадцать лет А Хэ покинул деревню, чтобы набраться опыта, наивно вступил в Долину Злодеев, а затем стал служить Альянсу Хаоци под началом Фан Су.
Каждый день были битвы фракций, жизнь и смерть, и он давно забыл прошлое.
Но А Яо, которую учитель всегда держал при себе, не забыла. Каждый день, слушая шум ветра и воды, она думала о своем старшем брате по школе, который был так добр к ней.
Учитель тоже когда-то говорил: — Центральные равнины отличаются от нашего места. Те, кто уходит, редко возвращаются.
Но тогда А Яо, не видевшая трех тысяч миров, не понимала глубокого смысла слов учителя. Наконец, дождавшись возраста, когда можно было покинуть деревню, она радостно вступила в Долину Злодеев, только чтобы найти своего старшего брата по школе.
Но она не ожидала, что ее старший брат по школе давно перешел на сторону Хаоци, и они по стечению обстоятельств оказались по разные стороны.
Еще больше А Яо огорчило то, что ее старший брат по школе нашел другого человека. Он относился к этому человеку в тысячи раз лучше, чем к ней, и поместил его в свое сердце.
В Долине Злодеев был человек, который хорошо относился к А Яо, и А Яо перестала искать А Хэ, полностью посвятив себя тому, чтобы стать злодейкой.
Если бы не план Долины Злодеев, который на этот раз затронул А Хэ и Фан Су, возможно, их пути никогда бы больше не пересеклись.
Позже, когда Тан И познакомился с А Яо поближе, он спросил ее, действительно ли она не обижалась на А Хэ.
— Как можно не обижаться?
Иначе я бы не ввела ему Гу.
Этот Гу просто заставляет человека страдать, он сам умрет через некоторое время.
Просто он не поверил мне, самонадеянно выпустил Короля Гу, и ситуация стала только хуже.
Тан И увидел, что А Яо все еще грустит, и попытался утешить ее: — Он просто слишком беспокоился о Фан Су.
А Яо усмехнулась в ответ.
Сейчас Тан И слышал только низкий голос мужчины за окном, который неуклюже утешал плачущую девушку: — Я побью его за тебя, не плачь…
Двадцать восьмая фраза о любви
(Двадцать восемь)
У Тан И было множество переломов, и ему было неудобно двигаться.
Но обожженную кожу нужно было часто растягивать, чтобы избежать стягивания и натяжения при заживлении.
Поэтому, когда Тан И было нечего делать, он лежал или сидел, вытягивая руки и ноги, и складывал из бумаги маленькие цветы и животных. Это позволяло ему и двигаться, и убивать время.
Янь Чи целый день патрулировал горы, а А Яо, скучая, приходила поиграть с Тан И.
— У тебя очень ловкие пальцы, — А Яо лежала на столе, наклонив голову, и смотрела на Тан И.
Тан И опустил голову и улыбнулся, снова вспомнив Е Си.
В дни, когда Е Си был отравлен, он тоже складывал такие вещи, чтобы порадовать его.
Е Си тогда радовался каждой маленькой вещице, которую он складывал.
Он боялся, что пот на ладонях намочит бумагу, и не хотел держать ее в руках. Но и на груди ее держать не хотелось, потому что ее не было видно. Поэтому Е Си клал ее на стол, а сам сидел перед столом и смотрел на нее, смотря целый день.
Тан И боялся, что он так испортит себе зрение, и потом редко складывал такие вещи, чтобы порадовать его.
Думая о Е Си, Тан И почувствовал, как его сердце наполнилось чувством, которого раньше не было — тоской.
— Еще не получили ответа? — спросил Тан И у А Яо.
Ранее он попросил А Яо помочь передать сообщение Е Си, чтобы тот знал, что он в безопасности.
А Яо тихо ответила: — Еще нет.
Тан И подумал, что в Балин сейчас неспокойно, должно быть, что-то задержало.
— Можешь научить меня? — вдруг сказала А Яо.
Девушкам всегда нравились такие маленькие хитрости, и Тан И начал учить А Яо складывать бумагу.
А Яо не очень хорошо умела делать такие тонкие вещи, поэтому училась складывать только один узор в день.
Чтобы сложить один узор так, чтобы он был похож на узор Тан И, требовалось более десяти попыток.
Большинство неудачных попыток А Яо оставляла у Тан И, забирая с собой только лучшую.
Когда А Яо научилась складывать более десяти узоров, Тан И сказал, что хочет уйти.
А Яо, складывая цветок, опустила голову: — Твои раны еще не зажили… — В ее голосе не слышалось ни радости, ни гнева.
На сращивание костей и сухожилий требуется сто дней. Тан И еще не мог свободно двигаться.
— Ничего страшного.
— Как это ничего страшного!
А Яо снова повысила голос: — Ты не можешь ездить верхом, ходить тоже неудобно. За Долиной Злодеев Куньлунь, а это ледяная пустыня!
Там никого нет!
У нас с Большим простаком дела в Долине, даже проводить тебя некому!
Неужели ты не можешь спокойно залечить раны, а потом уйти?
Тан И сжал губы и покачал головой.
— Мы с Большим простаком плохо к тебе относимся?
Почему ты так торопишься уйти?
Взгляд Тан И был немного рассеянным.
А Яо, видя его таким, конечно, знала, о чем он думает.
За эти дни она поняла, какой у Тан И характер.
Сначала, когда они не были знакомы, Тан И был как молчаливый колодец, из которого палкой не выбьешь и трех слов.
Позже, когда они подружились, А Яо просила его рассказать что-нибудь, и он соглашался, чтобы развеять ее скуку.
Тан И рассказывал о Танмен, о делах мира боевых искусств, об А Хэ, о Фан Су, но о чем бы он ни рассказывал, в конце концов речь заходила о Е Си.
Он рассказывал истории, которые Е Си рассказывал ему, рассказывал о том, что они с Е Си делали, и о том, что они с Е Си собираются делать в будущем.
Причем Тан И говорил это не специально, а случайно упоминал, и разговор завязывался.
Когда он осознавал это, он снова смущенно улыбался и больше ничего не говорил. От такого вида А Яо сходила с ума.
— Разве не из-за этого человека по фамилии Е?
Он до сих пор не пришел за тобой, а ты с готовностью идешь его искать!
А Яо рассерженно стукнула по столу.
— Именно потому, что он до сих пор не пришел за мной, я и должен его найти.
С ним наверняка что-то случилось.
— Что могло случиться?
А Яо холодно усмехнулась: — Скажу тебе правду, сообщение я отправила, и он ответил.
Он сейчас в Поместье Цзанцзянь, хорошо ест, хорошо пьет, с ним красивая девушка, и он просил передать тебе, что мир боевых искусств велик, и на этом наши пути расходятся.
— Невозможно, — услышав это, Тан И тут же решительно сказал.
А Яо действительно не сказала правду.
Она попросила кого-то доставить письмо в Поместье Цзанцзянь, но Е Си до сих пор не ответил.
— Как это невозможно!
В письме я ему все рассказала: что ты полностью потерял внутреннюю силу, что у тебя все в шрамах, что ты ужасно уродлив.
Разве он не может тебя презирать?
Тан И, услышав это, улыбнулся, улыбнулся без всякой обиды.
— Он с самого начала был намного лучше меня.
Сейчас для нас ничего не изменилось.
Тан И вдруг осознал, что его уход из Поместья Цзанцзянь без прощания был на самом деле вызван словами дворецкого, которые вызвали у него глубокое чувство неполноценности перед Е Си.
Он чувствовал, что их статус и положение не соответствуют друг другу, как и их богатство и внешность.
Вместо того, чтобы ждать, пока Е Си придет в себя и почувствует к нему отвращение, лучше было уйти самому, чтобы сохранить достоинство.
Неужели он уже тогда влюбился в Е Си?
Тан И вдруг понял это. Вспомнив Е Си, который тогда был как ребенок, лицо Тан И невольно покраснело.
Когда же он перестал чувствовать себя неполноценным?
Вероятно, именно благодаря неуклюжим, неловким и даже пугающим намекам Е Си Тан И обрел уверенность в себе.
Если есть взаимная любовь, какая может быть разница в статусе?
А Яо не сдавалась и снова спросила: — А если он тебя не любит?
Он ведь не пришел за тобой.
Тан И потрогал свой Механизм Тысячи Хитростей: — О, тогда мне тем более нужно его найти и выяснить.
Если он влюбился в другого, даже если я не смогу управлять механизмами, я все равно разобью его Механизмом Тысячи Хитростей.
А Яо, видя, что он решил уйти, недовольно сказала: — Быстрее уходи, быстрее уходи!
Мне надоело на тебя смотреть.
Но когда Тан И уходил, А Яо и Янь Чи все же проводили его из Долины Злодеев.
А Яо бросила ему большой сверток, в котором были теплая хлопковая одежда и достаточно сухой еды.
Тан И увидел, что А Яо все еще надута, и поддразнил ее: — Я буду скучать по тебе.
Эти слова заставили девушку покраснеть, и ее голос задрожал: — Кто… кто хочет, чтобы ты скучал, быстрее уходи!
Затем она тихо пробормотала: — Если скучаешь, приходи навестить меня.
Следующее нападение Долины Злодеев на Альянс Хаоци уже готовилось, и они с Янь Чи действительно не могли сейчас покинуть Долину Злодеев.
— О!
Точно!
А Яо хлопнула себя по лбу, повернулась и полезла в грудь Янь Чи, не обращая внимания на его оцепенение, достала Теплый Нефрит и бросила его Тан И.
Что-то одновременно выпало из-за пазухи Янь Чи, и Янь Чи поспешно наклонился, чтобы поднять это.
— Носи это с собой. У тебя ведь нет внутренней силы для защиты, будь осторожнее, когда будешь проходить через Куньлунь.
А Яо обернулась и, увидев осторожные движения Янь Чи, тихонько рассмеялась.
Янь Чи держал бумажного кузнечика и тихо дул на него…
(Нет комментариев)
|
|
|
|