Глава 20

— Как это связано с разницей между мужчинами и женщинами?

Вы, люди Центральных равнин, такие странные!

— Люди Центральных равнин?

Тан И оглядел А Яо. А Яо была невысокого роста, черты ее лица, казалось, отличались от черт людей Центральных равнин, а звали ее А Яо. Неужели…

— Я такая красивая, а ты меня не любишь.

Чем больше А Яо думала, тем обиднее ей становилось: — Что с мужчинами в наши дни?

Тан И осторожно спросил: — Могу ли я узнать, какие отношения у девушки с А Хэ?

— Никаких отношений с ним!

А Яо вдруг стиснула зубы: — Я не знаю этого мерзавца!

Тан И потерял дар речи.

Глаза А Яо забегали, словно она что-то вспомнила, и она спросила: — Ты знаешь Фан Су?

Получив утвердительный ответ, она снова спросила: — Ты любишь меня или его?

Тан И: Я не люблю никого из вас.

А Яо, не дожидаясь ответа Тан И, сказала сама: — А Хэ любит его.

А Яо всхлипнула: — Большой обманщик, как только вышел из деревни, сразу влюбился в другого. Мама говорила, что А Хэ должен был жениться на мне.

Тан И тут же вспомнил некоторые обычаи южных земель: — Гу у Фан Су — это ты его ввела?

А Яо нахмурилась: — Зачем мне ему вводить?

Меня предал А Хэ, конечно, я должна была ввести Гу А Хэ.

Просто… просто я не ожидала, что они будут жить и есть вместе, и ошиблась.

А Яо вдруг приняла свирепый вид: — Не зли меня, иначе я тебе тоже введу Гу, и ты будешь желать смерти!

Сказав это, она выбежала из комнаты.

Выйдя из комнаты, она бросилась в объятия Янь Чи, который все это время ждал снаружи, и, плача, сказала: — Как брат А Хэ мог так обо мне подумать… Как я могла ввести ему смертельный Гу… Он еще и своего Короля Гу послал в тело того человека, чтобы он съел моего Гу… Какой же он глупый, тому человеку больно, и мне тоже больно…

Голос А Яо, когда она жаловалась, был не очень тихим, и Тан И в комнате примерно все расслышал.

А Яо и А Хэ были друзьями детства, братом и сестрой по школе. В невинном детстве они давали обещания жениться друг на друге.

В шестнадцать лет А Хэ покинул деревню, чтобы набраться опыта, наивно вступил в Долину Злодеев, а затем стал служить Альянсу Хаоци под началом Фан Су.

Каждый день были битвы фракций, жизнь и смерть, и он давно забыл прошлое.

Но А Яо, которую учитель всегда держал при себе, не забыла. Каждый день, слушая шум ветра и воды, она думала о своем старшем брате по школе, который был так добр к ней.

Учитель тоже когда-то говорил: — Центральные равнины отличаются от нашего места. Те, кто уходит, редко возвращаются.

Но тогда А Яо, не видевшая трех тысяч миров, не понимала глубокого смысла слов учителя. Наконец, дождавшись возраста, когда можно было покинуть деревню, она радостно вступила в Долину Злодеев, только чтобы найти своего старшего брата по школе.

Но она не ожидала, что ее старший брат по школе давно перешел на сторону Хаоци, и они по стечению обстоятельств оказались по разные стороны.

Еще больше А Яо огорчило то, что ее старший брат по школе нашел другого человека. Он относился к этому человеку в тысячи раз лучше, чем к ней, и поместил его в свое сердце.

В Долине Злодеев был человек, который хорошо относился к А Яо, и А Яо перестала искать А Хэ, полностью посвятив себя тому, чтобы стать злодейкой.

Если бы не план Долины Злодеев, который на этот раз затронул А Хэ и Фан Су, возможно, их пути никогда бы больше не пересеклись.

Позже, когда Тан И познакомился с А Яо поближе, он спросил ее, действительно ли она не обижалась на А Хэ.

— Как можно не обижаться?

Иначе я бы не ввела ему Гу.

Этот Гу просто заставляет человека страдать, он сам умрет через некоторое время.

Просто он не поверил мне, самонадеянно выпустил Короля Гу, и ситуация стала только хуже.

Тан И увидел, что А Яо все еще грустит, и попытался утешить ее: — Он просто слишком беспокоился о Фан Су.

А Яо усмехнулась в ответ.

Сейчас Тан И слышал только низкий голос мужчины за окном, который неуклюже утешал плачущую девушку: — Я побью его за тебя, не плачь…

Двадцать восьмая фраза о любви

(Двадцать восемь)

У Тан И было множество переломов, и ему было неудобно двигаться.

Но обожженную кожу нужно было часто растягивать, чтобы избежать стягивания и натяжения при заживлении.

Поэтому, когда Тан И было нечего делать, он лежал или сидел, вытягивая руки и ноги, и складывал из бумаги маленькие цветы и животных. Это позволяло ему и двигаться, и убивать время.

Янь Чи целый день патрулировал горы, а А Яо, скучая, приходила поиграть с Тан И.

— У тебя очень ловкие пальцы, — А Яо лежала на столе, наклонив голову, и смотрела на Тан И.

Тан И опустил голову и улыбнулся, снова вспомнив Е Си.

В дни, когда Е Си был отравлен, он тоже складывал такие вещи, чтобы порадовать его.

Е Си тогда радовался каждой маленькой вещице, которую он складывал.

Он боялся, что пот на ладонях намочит бумагу, и не хотел держать ее в руках. Но и на груди ее держать не хотелось, потому что ее не было видно. Поэтому Е Си клал ее на стол, а сам сидел перед столом и смотрел на нее, смотря целый день.

Тан И боялся, что он так испортит себе зрение, и потом редко складывал такие вещи, чтобы порадовать его.

Думая о Е Си, Тан И почувствовал, как его сердце наполнилось чувством, которого раньше не было — тоской.

— Еще не получили ответа? — спросил Тан И у А Яо.

Ранее он попросил А Яо помочь передать сообщение Е Си, чтобы тот знал, что он в безопасности.

А Яо тихо ответила: — Еще нет.

Тан И подумал, что в Балин сейчас неспокойно, должно быть, что-то задержало.

— Можешь научить меня? — вдруг сказала А Яо.

Девушкам всегда нравились такие маленькие хитрости, и Тан И начал учить А Яо складывать бумагу.

А Яо не очень хорошо умела делать такие тонкие вещи, поэтому училась складывать только один узор в день.

Чтобы сложить один узор так, чтобы он был похож на узор Тан И, требовалось более десяти попыток.

Большинство неудачных попыток А Яо оставляла у Тан И, забирая с собой только лучшую.

Когда А Яо научилась складывать более десяти узоров, Тан И сказал, что хочет уйти.

А Яо, складывая цветок, опустила голову: — Твои раны еще не зажили… — В ее голосе не слышалось ни радости, ни гнева.

На сращивание костей и сухожилий требуется сто дней. Тан И еще не мог свободно двигаться.

— Ничего страшного.

— Как это ничего страшного!

А Яо снова повысила голос: — Ты не можешь ездить верхом, ходить тоже неудобно. За Долиной Злодеев Куньлунь, а это ледяная пустыня!

Там никого нет!

У нас с Большим простаком дела в Долине, даже проводить тебя некому!

Неужели ты не можешь спокойно залечить раны, а потом уйти?

Тан И сжал губы и покачал головой.

— Мы с Большим простаком плохо к тебе относимся?

Почему ты так торопишься уйти?

Взгляд Тан И был немного рассеянным.

А Яо, видя его таким, конечно, знала, о чем он думает.

За эти дни она поняла, какой у Тан И характер.

Сначала, когда они не были знакомы, Тан И был как молчаливый колодец, из которого палкой не выбьешь и трех слов.

Позже, когда они подружились, А Яо просила его рассказать что-нибудь, и он соглашался, чтобы развеять ее скуку.

Тан И рассказывал о Танмен, о делах мира боевых искусств, об А Хэ, о Фан Су, но о чем бы он ни рассказывал, в конце концов речь заходила о Е Си.

Он рассказывал истории, которые Е Си рассказывал ему, рассказывал о том, что они с Е Си делали, и о том, что они с Е Си собираются делать в будущем.

Причем Тан И говорил это не специально, а случайно упоминал, и разговор завязывался.

Когда он осознавал это, он снова смущенно улыбался и больше ничего не говорил. От такого вида А Яо сходила с ума.

— Разве не из-за этого человека по фамилии Е?

Он до сих пор не пришел за тобой, а ты с готовностью идешь его искать!

А Яо рассерженно стукнула по столу.

— Именно потому, что он до сих пор не пришел за мной, я и должен его найти.

С ним наверняка что-то случилось.

— Что могло случиться?

А Яо холодно усмехнулась: — Скажу тебе правду, сообщение я отправила, и он ответил.

Он сейчас в Поместье Цзанцзянь, хорошо ест, хорошо пьет, с ним красивая девушка, и он просил передать тебе, что мир боевых искусств велик, и на этом наши пути расходятся.

— Невозможно, — услышав это, Тан И тут же решительно сказал.

А Яо действительно не сказала правду.

Она попросила кого-то доставить письмо в Поместье Цзанцзянь, но Е Си до сих пор не ответил.

— Как это невозможно!

В письме я ему все рассказала: что ты полностью потерял внутреннюю силу, что у тебя все в шрамах, что ты ужасно уродлив.

Разве он не может тебя презирать?

Тан И, услышав это, улыбнулся, улыбнулся без всякой обиды.

— Он с самого начала был намного лучше меня.

Сейчас для нас ничего не изменилось.

Тан И вдруг осознал, что его уход из Поместья Цзанцзянь без прощания был на самом деле вызван словами дворецкого, которые вызвали у него глубокое чувство неполноценности перед Е Си.

Он чувствовал, что их статус и положение не соответствуют друг другу, как и их богатство и внешность.

Вместо того, чтобы ждать, пока Е Си придет в себя и почувствует к нему отвращение, лучше было уйти самому, чтобы сохранить достоинство.

Неужели он уже тогда влюбился в Е Си?

Тан И вдруг понял это. Вспомнив Е Си, который тогда был как ребенок, лицо Тан И невольно покраснело.

Когда же он перестал чувствовать себя неполноценным?

Вероятно, именно благодаря неуклюжим, неловким и даже пугающим намекам Е Си Тан И обрел уверенность в себе.

Если есть взаимная любовь, какая может быть разница в статусе?

А Яо не сдавалась и снова спросила: — А если он тебя не любит?

Он ведь не пришел за тобой.

Тан И потрогал свой Механизм Тысячи Хитростей: — О, тогда мне тем более нужно его найти и выяснить.

Если он влюбился в другого, даже если я не смогу управлять механизмами, я все равно разобью его Механизмом Тысячи Хитростей.

А Яо, видя, что он решил уйти, недовольно сказала: — Быстрее уходи, быстрее уходи!

Мне надоело на тебя смотреть.

Но когда Тан И уходил, А Яо и Янь Чи все же проводили его из Долины Злодеев.

А Яо бросила ему большой сверток, в котором были теплая хлопковая одежда и достаточно сухой еды.

Тан И увидел, что А Яо все еще надута, и поддразнил ее: — Я буду скучать по тебе.

Эти слова заставили девушку покраснеть, и ее голос задрожал: — Кто… кто хочет, чтобы ты скучал, быстрее уходи!

Затем она тихо пробормотала: — Если скучаешь, приходи навестить меня.

Следующее нападение Долины Злодеев на Альянс Хаоци уже готовилось, и они с Янь Чи действительно не могли сейчас покинуть Долину Злодеев.

— О!

Точно!

А Яо хлопнула себя по лбу, повернулась и полезла в грудь Янь Чи, не обращая внимания на его оцепенение, достала Теплый Нефрит и бросила его Тан И.

Что-то одновременно выпало из-за пазухи Янь Чи, и Янь Чи поспешно наклонился, чтобы поднять это.

— Носи это с собой. У тебя ведь нет внутренней силы для защиты, будь осторожнее, когда будешь проходить через Куньлунь.

А Яо обернулась и, увидев осторожные движения Янь Чи, тихонько рассмеялась.

Янь Чи держал бумажного кузнечика и тихо дул на него…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение